It was late at night on the open road,
Это было поздно ночью на открытом шоссе,
Speeding like a man on the run,
Он мчался, словно человек в бегах,
A lifetime spent preparing for the journey
Всю жизнь потративший на подготовку к этому путешествию
He is closer now and the search is on,
Он все ближе, и теперь начинается поиск,
Reading from a map in the mind,
Он читает по памяти карты
Yes, there's the ragged hill,
"Да, вот неровный холм,
And there's the boat on the river
А вот лодка на реке"
And when the rain came down,
И когда хлынул дождь,
He heard a wild dog howl,
Он услышал, как воет дикая собака,
There were voices in the night - "Don't do it!"
Голоса в ночи говорили: "Не делай этого!"
Voices out of sight - "Don't do it!
Голоса непонятно откуда говорили: "Не делай этого!
Too many men have failed before,
Слишком много людей потерпели неудачу до тебя,
Whatever you do
Что бы ни случилось,
Don't pay the ferryman,
Не плати перевозчику,
Don't even fix a price,
Даже не устанавливай цену,
Don't pay the ferryman,
Не плати перевозчику,
Until he gets you to the other side!"
Пока он не доставит тебя на другой берег!"
In the rolling mist'then he gets on board,
В клубящемся тумане он сел затем на борт,
Now there'll be no turning back,
Уже не будет возвращения назад,
Beware that hooded old man at the rudder,
Остерегайся старика в капюшоне у руля,
And then the lightning flashed, and the thunder roared,
А затем вспыхнула молния и грянул гром,
And people calling out his name,
И люди кричали его имя,
And dancing bones that jabbered
И танцующие скелеты,
And a-moaned on the water
Которые бормотали и стонали на воде
And then the ferryman said,
И затем перевозчик сказал:
"There is trouble ahead,
"Есть проблема впереди,
So you must pay me now," - "Don't do it!"
Ты должен заплатить мне сейчас" - "Не делай этого!"
"You must pay me now," - "Don't do it!"
"Ты должен заплатить мне сейчас"- "Не делай этого"
And still that voice came from beyond
И до сих пор тот голос приходил откуда-то
"Whatever you do
"Что бы ни случилось,
Don't pay the ferryman,
Не плати перевозчику,
Don't even fix a price,
Даже не устанавливай цену,
Don't pay the ferryman,
Не плати перевозчику,
Until he gets you to the other side!"
Пока он не доставит тебя на другой берег!"