Текст и перевод песни Una Noche En Nápoles (оригинал Carlos Santana)

Ночь в Неаполе* (перевод Наташа из Рыбинска)
Yo voy volando
Я лечу
Muy lejos de la tierra,
Очень далеко от земли,
Así olvidando como duele la tristeza,
Забывая, какую боль приносит грусть,
Al paraíso contigo viajaré
В рай с тобой я полечу,
Entre tus brazos por siempre amándote.
В твоих объятиях, любя тебя навеки.
Cuánto tiempo va a durarme
Как долго будет продолжаться
El misterio del romance?
Чудо романтики?
Cuántas horas y cuantos días
Сколько часов и сколько дней
En ti me quedaré?
Я буду жить в тебе?
Cuando amas nunca es tarde,
Когда любишь, никогда не поздно,
Das el alma hasta entregarte,
Ты отдаёшь всю свою душу до конца,
Y esa llama que quema la sangre,
И это пламя, что обжигает кровь,
Te invita a soñar.
Тебя заставляет мечтать.
Una noche en Nápoles
Ночь в Неаполе
Con la luna en los mares,
С луной, отражающейся в море,
Tu cariño me conquistó,
Твоя ласка завоевала меня,
Y nos saltamos a volar,
И мы взмываем в полёт.
Una noche en Nápoles
Ночь в Неаполе
Bajo el vilo del amor,
Под напряжением любви,
El aire de tus alas
Ветер от твоих крыльев
Al cielo me llevó.
Поднял меня на небо.
(Vámonos, vámonos pa'l cielo
(Полетели, полетели к небу
Con Carlitos Santana)
С Карлитосом Сантаной)
Ahora mi corazón lastimado
И сейчас моё раненое сердце
Desde el cielo brillante fue alejado,
Удаляется с блестящего неба.
Me quedo sin fe y sin esperanza,
Я остаюсь без веры и надежды,
Pa' gue bastante por darte mi confianza.
Хватит дарить тебе своё доверие.
Cuánto tiempo va a durarme
Как долго будет продолжаться
El delirio del romance?
Безумие романтики?
Cuántas horas y cuántos días
Сколько часов и сколько дней
En ti te lloraré?
Я буду плакать по тебе?
Cuando amas nunca es tarde,
Когда любишь, никогда не поздно,
Das el alma hasta entregarte,
Ты отдаёшь всю свою душу до конца,
Y esa llama que quema la sangre
И это пламя обжигает кровь
Por la soledad.
Из-за одиночества.
Una noche en Nápoles
Ночь в Неаполе
Bajo el vilo del amor,
Под напряжением любви.
El aire de tus alas
Ветер от твоих крыльев
Al cielo me llevó,
Поднял меня на небо,
Al cielo me llevó,
Поднял меня на небо,
Al cielo me llevó,
Поднял меня на небо,
Al cielo me llevó.
Поднял меня на небо.

* третий по величине город Италии (после Рима и Милана) и самый большой город Южной Италии с населением около миллиона человек (с пригородами — около трёх миллионов)

Поделиться переводом песни

Carlos Santana

Об исполнителе

Американский музыкант мексиканского происхождения, гитарист-виртуоз, лауреат многочисленных премий «Грэмми», который приобрёл известность на рубеже 19... Читать далее

Другие песни Carlos Santana