Please don't tell me I can't make it
Пожалуйста, не говори мне, что я не справлюсь -
It ain't gonna do me any good
Это не пойдёт мне на пользу.
And please don't offer me your modern methods
И, пожалуйста, не предлагай мне свои новомодные методы,
I'm fixing to carve this out of wood
Я намерен высечь это на дереве.
From Nogales to Magdalena
От Ногалеса к Магдалене
There are sixty miles of sacred road
60 миль святой дороги
And the promises made to those who venture
И обещания, данные тем, кто рискует.
San Francisco will lift your load
Святой Франциск облегчит вашу ношу.
1In the land of old Sonora
A shallow river valley cries
Плачет долина мелководной реки.
The summer left her without forgiveness
Лето не простило ее,
It's mirrored in her children's eyes
Оно отражается в ее детских глазах.
Prodigal sons and wayward daughters
Блудные сыны и капризные дочки
Carry mandas that they might
Несут дар, который, может быть,
3Be delivered from the depths of darkness
Освободит их из глубин тьмы
And born again by candlelight
И возродит их снова мерцанием свечи,
And born again by candlelight
И возродит их снова мерцанием свечи.
Blisters on my feet, wooden rosary
Волдыри на моих ногах, деревянные четки,
I felt them in my pocket as I ran
Я чувствовал их в кармане, когда бежал,
A bullet in the night
Пуля в ночи,
A Federales life
Жизнь полицейского,
San Francisco, do you understand?
Святой Франциск, ты понимаешь?
Tell him that I made the journey
Скажи ему, что я совершил это путешествие,
And tell him that my heart is true
И скажи ему, что мое сердце излучает искренность.
I'd like his blessing of forgiveness
Я хотел бы получить его прощение до того,
Before the angels send it through
Как ангелы пошлют его мне.
And I will know that I am clean now
Я узнаю, что я чист,
And I will dance and the band will play
И буду танцевать, а музыканты будут играть.
In the old Artu cantina
Под сводами старого винного погреба
Cups will runneth over the ancient clay
На древнюю глину будут разливаться бокалы.
And if I should fall to temptation
И случись мне поддаться соблазну
When I return to evil throes
И вновь подвергнуться страшным мукам,
From Nogales to Magdalena
Из Ногалеса в Магдалену,
As a two time beggar
Притворившись попрошайкой,
4I will go where I know I can be forgiven
Я пойду туда, где я буду прощен.
The broken heart of Mexico
Разбитое сердце Мексики,
The broken heart of Mexico
Разбитое сердце Мексики,
The broken heart of Mexico
Разбитое сердце Мексики.
↑1 - В данном случае имеется ввиду не город Сан-Франциско, а христианский миссионер Святой Франциск Ксаверий.
↑2 - Сонора – находящийся на севере Мексики штат, в котором находится города Ногалес и Магдалена-де-Кино, упоминающиеся в песне.
↑3 - Каждый год в октябре совершается паломничество из Ногалеса в Магдалену, целью данного действия является "манда", люди как бы молятся на Святого Франциска и просят его позаботиться о своих семьях.
↑4 - to two-time - вести двойную игру, обманывать