Текст и перевод песни How the World Works (оригинал Bo Burnham)

Как устроен мир (перевод Last Of)
Hey, kids
Здравствуйте, детишки.
Today, we're gonna learn about the world
Сегодня мы узнаем, как устроен мир.


The world that's around us is pretty amazing
Наш мир - восхитительная штука,
But how does it work? It must be comp-a-licated
Но как именно он работает? Наверное, все сложно.
The secret is the world can only work
Главный секрет в том, что мир работает только тогда,
When everything works together
Когда каждый работает на его благо.
A bee drinks from a flower and leaves with its pollen
Пчелка прилетает за нектаром и улетает с пыльцой,
A squirrel in a tree spreads the seeds that have fallen
Белочка на дереве помогает разбрасывать шишки.
Everything works together
Все в мире работают вместе.


The biggest elephant, the littlest fly
И большущий слон, и крошечная мушка,
The gophers underground, the birds in the sky
И суслики под землей, и птички в небе,
And every single cricket, every fish in the sea
Каждый сверчок, каждая рыбка в море
Gives what they can and gets what they need
Отдает то, что может, и получает то, что необходимо.


That is how the world works
Так и устроен наш мир!
That is how the world works
Так наш мир и работает!
From A to zebra to the worms in the dirt
От "А" и до зебры, и до червячков в земле,
That's how it works
Так все в мире и происходит.


Hey, everyone, look who stopped by to say hello! It's Socko!
Эй, малышня, посмотрите, кто зашел поздороваться! Это же Носочек!


Hey!
Привет!


Where you been, Socko?
Где ты пропадал, Носочек?


I've been where I always am when you're not wearing me on your hand: in a frightening, liminal space between states of being! Not quite dead, not quite alive! It's similar to a constant state of sleep paralysis
Там же, где и всегда, когда ты не надеваешь меня на руку: в ужасающем пограничном мире между состояниями! Не совсем мертв, но и не живой! Напоминает вечный сонный паралич. 1


Socko, we were just talking about the world and how it works
Носочек, мы тут обсуждаем, как устроен наш мир.


Boy, that sounds complicated!
Ну и ну! Звучит сложно!


Do you have anything you'd want to teach us about the world?
Не хочешь ничего добавить по поводу того, как устроен мир?


I wouldn't say anything that you probably haven't already said yourself
Я все равно не скажу ничего такого, чего ты уже не рассказал.


I don't know about that, Socko. How about you give it a try?
Ну, не знаю, Носочек. Давай все-таки попробуем?


Alright!
Хорошо!


The simple narrative taught in every history class
Упрощенные видение истории, которому учат в школах -
Is demonstrably false and pedagogically classist
Заведомо ложно и пропитано классизмом. 2
Don't you know? The world is built with blood! And genocide and exploitation!
Ты не разве не знаешь? Мир построен на крови, геноциде и эксплуатации!
The global network of capital essentially functions
Единственная задача интернационального капитала -
To separate the worker from the means of production
Отделить рабочий класс от средств производства. 3
And the FBI killed Martin Luther King
Кстати, ФБР заказало убийство Мартина Лютера Кинга. 4


Private property's inherently theft
Частная собственность - всегда по сути своей кража.
And neoliberal fascists are destroying the left
Неолиберальные фашисты уничтожают левое движение.
And every politician, every cop on the street
А каждый политик, каждый полицейский на улице
Protects the interests of the pedophilic corporate elite
Защищает интересы только педофильской корпоративной элиты.


That is how the world works (Really?)
Вот так и устроен мир! (Правда?)
That is how the world works
Так и работает мир!
Genocide the Natives, say you got to it first
Перебили коренное население и сказали, что первые открыли эту землю.
That's how it works
Так и устроен мир!


That's pretty intense
Довольно жестоко.


No shit!
Да что ты говоришь!


What can I do to help?
И чем я могу помочь?


Read a book or something, I don't know. Just don't burden me with the responsibility of educating you. It's incredibly exhausting!
Книжку открой, не знаю. Не вешай на меня еще и обязанность тебя просвещать. Это безумно утомляет!


I'm sorry, Socko. I was just trying to become a better person
Ну, прости, Носочек, я просто стараюсь быть лучше.


Why do you rich fucking white people insist on seeing every socio-political conflict through the myopic lens of your own self-actualization? This isn't about you! So either get with it or get out of the fucking way!
Почему все долбанные белые богачи так стремятся видеть любой социо-политический конфликт через призму собственной самоактуализации? Дело не в вас! Или принимайся за дело, или вали на хрен и не мешай!


Watch your mouth, buddy. Remember who's on whose hand here
Следи за базаром, приятель. Не забывай, кто на чьей руке находится.


But that's what I— Have you not been fucking listening? We are entrenched in—
Но в этом все и... Ты что, вообще не хрена не слышишь, что я говорю? В этом корень всех...
Alright! Alright! Wait, wait, wait! No, please! I don't wanna go back, please! I can't go— I can't go back! Please! Please. I'm sorry
Ладно! Хватит! Стой! Постой, погоди! Не надо, пожалуйста! Я не хочу обратно! Прошу тебя! Я не хочу... Не хочу назад! Пожалуйста! Пожалуйста. Прошу прощения.


Are you gonna behave yourself?
Будешь себя хорошо вести?


Yes
Да.


"Yes," what?
Что "да"?


Yes, s-
Да...


Look at me
В глаза смотреть.


Yes, sir
Да, господин.


That's better
Так-то лучше.


That is how the world works
Так и устроен мир!
That is how the world works
Так и работает мир!
I hope you learned your lesson!
Надеюсь, урок ты усвоил!
(I did, and it hurt!)
(Еще как, было больно!)
That's how it works
Так мир и устроен!


No! No!
Нет! Нет!



1 — Сонный паралич — состояние полного или частичного паралича мышц, возникающее во время засыпания или реже во время пробуждения. В данном состоянии человек обездвижен, не может говорить и не способен открыть глаза, однако способен контролировать движения глазами.

2 — Классизм — дискриминация, основанная на различиях социальных классов.

3 — Средства производства — совокупность средств труда и предметов труда.

4 — Мартин Люютер Кинг-младший, общественный деятель и активист, получивший известность как самый заметный представитель и лидер движения за гражданские права чернокожих в США с 1954 года до своей смерти в 1968 году. Кинг выступал за защиту гражданских прав с помощью ненасилия и гражданского неповиновения.

Поделиться переводом песни

Bo Burnham

Об исполнителе

Американский комик, музыкант, автор-исполнитель, поэт и актёр. Бёрнем известен как автор комедийных и сатирических песен. Свою карьеру Бо начинал с вы... Читать далее

Другие песни Bo Burnham