Texas, Texas, oh, oh, oh, Texas!
Техас, Техас, о-о-о, Техас!
Came into this world
Появилась на свет
Daddy's little girl,
Папенькина дочка,
And daddy made a soldier out of me,
И папа сделал из меня солдата,
Daddy made me dance,
Папа заставлял меня танцевать,
And daddy held my hand,
И папа держал меня за руку,
And daddy liked his whisky with his tea,
И папа любил добавлять в чай виски,
And we rode motorcycles,
И мы катались на мотоциклах,
Blackjack, classic vinyl,
Блэкджек, классические пластинки,
Tough girl is what I had to be.
Мне приходилось быть пацанкой.
He said, ‘Take care of your mother,
Он говорил: "Заботься о своей матери,
Watch out for your sister.'
Поостерегись своей сестры".
Oh, and that's when he gave to me...
О, тогда-то он и дал мне...
With his gun, with his head held high
С ружьём в руках, гордо вскинув голову,
He told me not to cry,
Он велел мне не плакать.
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
With his right hand on his rifle,
Положив правую руку на винтовку,
He swore it on the Bible,
Он поклялся на Библии,
My daddy said, ‘Shoot!'
Мой папа сказал "стреляй!"
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
He held me in his arms,
Он обнимал меня,
And he taught me to be strong,
И он учил меня быть сильной,
He told me when he's gone,
Он учил меня, что делать,
‘Here's what you do
Когда его не станет:
When trouble comes to town,
"Когда в город придёт беда,
And men like me come around...'
И появятся люди, вроде меня..."
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
Daddy made me fight,
Папа заставлял меня драться,
It wasn't always right,
Это не всегда было правильно,
But he said, ‘Girl, it's your second amendment.'
Но он говорил: "Девочка, это твоя вторая поправка".
1He always played it cool,
Он никогда не горячился,
But daddy was no fool,
Но папочка не был дураком
And right before he died, he said, ‘Remember...'
И аккурат перед смертью он сказал мне: "Запомни..."
He said, ‘Take care of your mother,
Он сказал: "Заботься о своей матери,
Watch out for your sister.'
Поостерегись своей сестры".
And that's when daddy looked at me...
О, и тогда-то папочка посмотрел на меня...
With his gun, with his head held high
С ружьём в руках, гордо вскинув голову,
He told me not to cry,
Он велел мне не плакать.
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
With his right hand on his rifle,
Положив правую руку на винтовку,
He swore it on the Bible,
Он поклялся на Библии,
My daddy said, ‘Shoot!'
Мой папа сказал "стреляй!"
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
He held me in his arms,
Он обнимал меня,
And he taught me to be strong,
И он учил меня быть сильной,
He told me when he's gone,
Он учил меня, что делать,
‘Here's what you do
Когда его не станет:
When trouble comes to town,
"Когда в город придёт беда,
And men like me come around...'
И появятся люди, вроде меня..."
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
My daddy warned me about men like you,
Папа предупреждал меня о таких мужчинах, как ты,
He said, ‘Baby girl, he's playin' you.
Он говорил: "Девочка, он тебя дурачит.
He's playin' you.'
Он тебя дурачит".
My daddy warned me about men like you,
Папа предупреждал меня о таких мужчинах, как ты,
He said, ‘Baby girl, he's playin' you.
Он говорил: "Девочка, он тебя дурачит.
He's playin' you.'
Он тебя дурачит".
‘Cause when trouble comes in town,
"Потому что когда в городе будет беда,
And men like me come around,
И появятся люди, вроде меня..."
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
‘Cause when trouble comes to town,
"Потому что когда в город придёт беда,
And men like me come around,
И появятся люди, вроде меня..."
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
Oh, my daddy said, ‘Shoot!'
О, папочка сказал "стреляй!"
— Good job, Bey, ha-ha-ha!
— Молодец, Бей! Ха-ха!
↑1 — Вторая поправка к Конституции США гарантирует право граждан на хранение и ношение оружия.