Текст и перевод песни Wecker (оригинал Balbina)

Будильник (перевод Сергей Есенин)
Ein Schlauch in der Nase
Трубка в носу
Schickt mir Luft zu Atmen
Посылает мне воздух для дыхания.
Ich latsche auf Krücken zur Küche
Я плетусь на костылях на кухню,
Und zurückspulen geht nicht
А перемотать жизнь назад невозможно.
Ich sehn' mich nach Seifenblasen,
Я тоскую по мыльным пузырям,
Doch Dekaden rasten
Но десятилетия пронеслись
In einem Atemzug an mir vorbei
Мимо меня на одном дыхании.
Sitze am Zeitfenster,
Нахожусь во временном окне,
So verändert
Так изменилась.
Der Körper ein schwerer Mantel,
Тело – тяжёлое пальто,
Bin zu jung zum alt sein
Слишком молода, чтобы быть старой.
Sediert setzt der Schlaf ein
Под седативами наступает сон,
Ich schnarche leise vor mich hin wie ein Kind
Тихо посапываю как ребёнок.
Oh nein, der Wecker war zu leise!
О нет, будильник был слишком тихим!
Und jetzt hab ich leider Jahre verschlafen
И вот я, увы, проспала все эти годы.
Oh nein, der Wecker war zu leise!
О нет, будильник был слишком тихим!
Und jetzt hab ich leider Jahre verschlafen
И вот я, увы, проспала все эти годы.
Ich bin doch von gestern,
Я же только вчера родилась –
Wo sind meine Eltern?
Где мои родители?
Bin vom Ahoi dippen
Я салютовала "ахой!"
Und Seilhüpfen damals verkatert
И прыгала через скакалку с похмелья.
Stopp, wann war das?
Стоп, когда это было?
Ich taumel', verzaubert
Я иду, пошатываясь, очарована.
Die Jugend verblasst hier
Молодость блёкнет
Auf Kodakpapier, so isoliert
На фотобумаге "Kodak", так обособлена.
Schau ich in den Hof,
Смотрю во двор,
Das Moos wächst so trostlos vor sich hin
Мох так безотрадно растёт сам по себе.
Ich bin durcheinander,
Я сбита с толку,
Zu jung zum alt sein
Слишком молода, чтобы быть старой.
Sediert setzt der Schlaf ein,
Под седативами наступает сон,
Will wach bleiben, Licht an lassen,
Но я не хочу спать, не хочу выключать свет,
Tür auflassen...
Хочу оставить дверь открытой...
Bitte!
Пожалуйста!
Oh nein, der Wecker war zu leise!
О нет, будильник был слишком тихим!
Und jetzt hab ich leider Jahre verschlafen
И вот я, увы, проспала все эти годы.
Oh nein, der Wecker war zu leise!
О нет, будильник был слишком тихим!
Und jetzt hab ich leider Jahre verschlafen
И вот я, увы, проспала все эти годы.
Ich bin doch von gestern,
Я же только вчера родилась –
Wo sind meine Eltern?
Где мои родители?
Und nochmal Gummitwist,
И ещё раз попрыгать через резиночку,
Handstand,
Сделать стойку на руках,
Burgen bauen am Sandstrand
Построить замки на песчаном пляже;
Und nochmal alles auf Anfang, nochmal anfangen
И ещё раз всё сначала, ещё раз начать,
Nochmal anfangen, bin zu spät dran
Ещё раз начать, я уже опоздала.
Und nochmal Gummitwist,
И ещё раз попрыгать через резиночку,
Handstand,
Сделать стойку на руках,
Burgen bauen am Sandstrand
Построить замки на песчаном пляже;
Und nochmal alles auf Anfang, nochmal anfangen
И ещё раз всё сначала, ещё раз начать,
Nochmal anfangen, bin zu spät dran
Ещё раз начать, я уже опоздала.
Oh nein, der Wecker war zu leise!
О нет, будильник был слишком тихим!
Und jetzt hab ich leider Jahre verschlafen
И вот я, увы, проспала все эти годы.
Oh nein, der Wecker war zu leise!
О нет, будильник был слишком тихим!
Und jetzt hab ich leider Jahre verschlafen
И вот я, увы, проспала все эти годы.
Ich bin doch von gestern,
Я же только вчера родилась –
Wo sind meine Eltern?
Где мои родители?

Поделиться переводом песни

Другие песни Balbina