[Coro: Andy Montañez & Bad Bunny]
[Припев: Andy Montañez & Bad Bunny]
Si te quieres divertir
Если хочешь развлечься,
Con encanto y con primor
С шармом и с изяществом,
Solo tienes que vivir (¿Pa' dónde?)
Тебе нужно лишь пережить (Куда?)
Un verano en Nueva York (¡Nueva York!)
Одно лето в Нью-Йорке (Нью-Йорк!).
Si te quieres divertir
Если хочешь развлечься,
Con encanto y con primor (¿Pero qué es esto?)
С шармом и с изяществом (А это что такое?),
Solo tienes que vivir (¿Y este frío?)
Тебе нужно лишь пережить (И этот холод?)
Un verano en Nueva York (Un ratito na' má')
Одно лето в Нью-Йорке (Ещё немного, и всё).
[Verso 1: Bad Bunny]
[Куплет 1: Bad Bunny]
Ey, ey, ey, 4 de julio, 4th de July
Эй, эй, эй, 4 июля, Fourth of July.
2Ando con mi primo, borracho, rulay
Тусуюсь с кузеном, пьяный, на кураже.
3Los mío' en El Bronx saben la que hay
Мои в Бронксе
4знают, как оно.
Con la nota en high por Washington Heights
Под полным кайфом
5по Вашингтон-Хайтс.
6Willie Colón, me dicen "еl malo", ey
Вилли Колон,
7меня называют "плохиш",
8эй,
Porque pasan los año' y sigo dando palo'
Потому что проходят годы, а я всё продолжаю выдавать хиты.
9Vendiеndo disco' como cuadro' 'e Frida Kahlo
Продаю альбомы, как картины Фриды Кало.
10El perico es blanco, sí, sí, el tusi rosita, eh, eh
Кокаин
11белый, да-да, туси
12розовый, эх-эх.
No te confunda', no, no, mejor evita, ey (Ey)
Не путайся, нет-нет, лучше избегай, эй (Эй).
Un shot de cañita en casa de Toñita y PR se siente cerquita
Рюмка рома в доме у Тоньиты –
13и Пуэрто-Рико
14чувствуется близко.
Sí, sí, sí, tengo el campeonato, nadie me lo quita
Да-да-да, у меня есть чемпионский титул, никто у меня его не заберёт.
[Interludio:]
[Интерлюдия]
The best in the world
Лучший в мире.
Number one, the best in the world, ¿okey? ¡Puerto Rico!
Номер один, лучший в мире, окей? Пуэрто-Рико!
[Verso 2: Bad Bunny]
[Куплет 2: Bad Bunny]
¿Cómo Bad Bunny va a ser rey del pop, ey
Как Bad Bunny может быть королём поп-музыки, эй,
Con reggaetón y dembow? Ey
С реггетоном и дэмбоу? Эй.
Con reggaetón y dembow, sí
С реггетоном и дэмбоу, да.
Con reggaetón y dembow
С реггетоном и дэмбоу.
¿Cómo Bad Bunny va a ser rey del pop, ey
Как Bad Bunny может быть королём поп-музыки, эй,
Con reggaetón y dembow?
С реггетоном и дэмбоу?
Me siento como el Lapiz en "Capea El Dough"
Я чувствую себя как Lapiz
15в "Capea El Dough".
16Cuando yo nací, fue que nació el flow
Когда я родился, тогда родился и поток.
17De la'o a la'o, ping-pong
Из стороны в сторону, пинг-понг.
Un flow pesa'o, Big Pun
Мощный поток, Big Pun.
18Con silenciador les robamo' las gata', James Bond, ey
С глушителем мы крадём их кошечек, Джеймс Бонд, эй.
Yo estoy en la mía, no tengo adversario, no
Я занят своим делом, у меня нет соперников, нет.
Con Los Yankee' y Los Met', Juan Soto
С Los Yankees и Los Mets, Хуан Сото.
A correr, que otra ve' la sacamo' 'el estadio (Ey)
Бегите, потому что мы снова вывезли их со стадиона.
[Coro: Andy Montañez & Bad Bunny]
[Припев: Andy Montañez & Bad Bunny]
Si te quieres divertir
Если хочешь развлечься
Con encanto y con primor
С шармом и с изяществом,
Solo tienes que vivir (Ya mismo nos vamo')
Тебе нужно лишь пережить (Мы уже скоро уезжаем)
Un verano en Nueva— (Un ratito má', un ratito)
Одно лето в Нью-Йорке. (Ещё немного, ещё немного.)
[Interludio: Bad Bunny]
[Интерлюдия: Bad Bunny]
Shh, cuida'o, que nadie nos escuche [3x]
Тсс, осторожно, чтобы никто нас не услышал. [3x]
Shh, cuida—
Тсс, осторожно…
[Verso 3: Bad Bunny]
[Куплет 3: Bad Bunny]
Tú tiene' piquete, mami, yo también
У тебя есть стиль, детка, у меня тоже.
Tú estás buena, yo estoy bueno también
Ты горячая штучка, я тоже ничего.
Huelo rico y ando con los de cien
Хорошо пахну и тусуюсь со своими парнями.
Si tú lo quiere', lo tiene' que mover
Если ты этого хочешь, тебе нужно двигаться.
Tú tiene' piquete, mami, yo también
У тебя есть стиль, детка, у меня тоже.
Tú estás buena, yo estoy bueno también
Ты горячая штучка, я тоже ничего.
Huelo rico y ando con los de cien
Хорошо пахну и тусуюсь со своими парнями.
Si tú lo quiere', lo tiene' que mover
Если ты этого хочешь, тебе нужно двигаться.
[Outro: Bad Bunny]
[Аутро: Bad Bunny]
Lo tiene' que move'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve' [3x]
Тебе нужно двигаться-аться-аться-аться-аться-аться-аться-аться. [3x]
Lo tiene' que move'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'-ve'
Тебе нужно двигаться-аться-аться-аться-аться-аться-аться-аться-аться-аться-аться-аться.
1 – Nueva Yol – это испаноязычное (особенно карибское) неформальное произношение названия города Нью-Йорк.
2 – День Независимости в США. В тексте песни – это идиома на английском языке, обозначающая дату и связанную с ней атмосферу (праздник, гуляния, фейерверки), поэтому второй раз она не переведена.
3 – rulay – слово из современного сленга в странах Карибского бассейна (Пуэрто-Рико, Доминиканская Республика) и Колумбии. В академических словарях испанского языка его нет. Имеет несколько значений: "тусоваться, хорошо проводить время", "быть активным, в ударе", "быть в отрыве, на ходу, в потоке", "крутой, классный, на высоте". Предположительно, произошло от бейсбольного термина "run line" (линия пробежки).
4 – район Нью-Йорка, где исторически жила большая пуэрториканская диаспора, родина хип-хопа и сальсы. Упоминание указывает на корни и узнаваемость среди "своих".
5 – la nota (=заметка, оценка, нота) в уличном пуэрториканском сленге означает состояние н*ркотического или алкогольного опьянения и входит в устойчивые выражения: "agarrar la nota" — "напиться/накуриться", "tener la nota" — "быть под кайфом/пьяным".
6 – район в Верхнем Манхэттене, также известный как "Кито" (Little Quito) из-за большого количества доминиканцев, но также важный для пуэрториканской общины.
7 – легендарный американский музыкант пуэрториканского происхождения, тромбонист, певец и продюсер, один из пионеров сальсы.
8 – прозвище, которое получил Вилли Колон (его дебютный альбом 1967 года назывался El Malo). Bad Bunny проводит параллель: как Колона называли "плохишом" за его стиль и образ, так и его самого продолжают считать "злодеем" или "бунтарём" за то, что он делает в музыке.
9 – dar palo – в сленге, популяризированном Bad Bunny, это выражение означает "добиться оглушительного успеха, выпустить супер-хит, порвать музыкальные чарты". Исходное выражение darse un palo в Пуэрто-Рико, Доминикане, Венесуэле и на Кубе означает "выпить порцию крепкого алкоголя (виски, рома)", буквальный перевод фразы – "нанести себе удар" (palo = палка, удар).
10 – Фрида Кало – мексиканская художница. Сравнение с ней означает, что его альбомы ценятся как произведения искусства, имеют высокую культурную ценность и продаются на уровне мировых шедевров.
11 – сленговое название кок*ина, буквально "попугайчик".
12 – Тусби (2C-B) – дизайнерский н*ркотик, часто розового цвета.
13 – уменьшительное от имени Тония. Toñita's — легендарный бар в Бруклине (на Саут-Сайд), культовое место для пуэрториканской общины, где звучит сальса и сохраняется дух "домашнего" Нью-Йорка.
14 – PR – аббревиатура от Puerto Rico.
15 – Lapiz Conciente – доминиканский рэпер.
16 – название известного трека Lapiz Conciente. Фраза "Я чувствую себя, как Lapiz в этой песне", означает "чувствую себя уверенно, доминирующе, на пике формы".
17 – flow – в хип-хопе и реггетоне означает манеру подачи текста, ритмический рисунок, стиль читки.
18 – Big Pun – пуэрториканский рэпер (Big Punisher), один из величайших в истории хип-хопа. В этой строке Bad Bunny сравнивает своё влияние и вес в музыке с влиянием Big Pun'а.