Главная > Переводы песен > Artesia > Rencontre Avec La Dame
Artesia

Rencontre Avec La Dame (оригинал Artesia)

Встреча с девой (перевод Chimera из Богородицка)
Si belle et si glacée je la vois qui s'approche,
Такая красивая и такая холодная, она подходит ближе.
Je n'ose la toucher, aux branches sa robe s'accroche.
Я не осмеливаюсь коснуться ее, ее платье цепляется за ветви.
Elle veut me parler, à moi et à nul autre
Она хочет говорить со мной и ни с кем другим
De sa belle forêt, de la nuit qui l'emporte.
О своем прекрасном лесе, о ночи, которая уносит ее.
Et dans ses grands yeux gris je peux lire la tristesse
И в ее огромных серых глазах я вижу грусть
D'un monde gris qui s'enfuit comme une froide caresse.
Серого мира, которая мимолетна, словно холодная ласка.
Elle aussi a aimé, il y a longtemps déjà
Когда-то давным-давно она тоже любила
Dans ces bois argentés qui toujours seront là...
В этих серебряных лесах, которые пребудут вечно...
Je marche dans la nuit comme une âme seule au monde,
Я бреду в ночи, словно душа, у которой нет никого в этом мире,
Je sombre dans l'oubli suivant le chant de l'onde.
Я тону в забвении, следуя за песней волн.
Ces doux rayons d'argent qui se reflètent sur l'eau
А эти два серебряных луча, что отражаются в воде,
Viennent d'un firmament si funèbrement beau.
Ниспадают с мрачно-прекрасных небес.
J'ai oublié mon nom et tous mes souvenirs
Я забыла свое имя, потеряла все свои воспоминания,
Ma terre et mes vallons, la beauté d'un sourire.
Мои земли, мои долины, красоту улыбки.
Il semble que ma vie a passé comme un songe
Кажется, что моя жизнь пролетела, как сон.
Et déjà tout s'enfuit, ne reste que le mensonge.
Все исчезает, остается лишь ложь.

Поделиться переводом песни

Другие песни Artesia