Kenn' mich mit mir nicht mehr aus,
Я в полной растерянности,
1 Bin ganz verwirrt
Совершенно сбита с толку.
Kann gar nichts tun,
Не могу ничего поделать,
Du bist mir einfach passiert
Ты просто случился в моей жизни.
Mein Herz macht, was es will,
Моё сердце делает то, что хочет,
Ich bin nur Statist
Я просто статист.
Hab noch nie gespürt, wie das ist
Ещё никогда не ощущала, каково это.
Denn ich steh' zwischen tausend Gefühlen,
Ведь меня охватывает тысяча чувств,
Herz über Kopf verliebt,
По уши влюблена,
Bin rettungslos verloren
Безвозвратно потеряна
Und glücklich, dass es dich gibt
И счастлива, что ты есть.
Find' keinen Schlaf in der Nacht,
Не могу уснуть ночью,
Denk' immerzu,
Постоянно думаю,
Was du grad träumst oder machst,
О чём ты сейчас мечтаешь или что делаешь;
Denk', wo bist du
Думаю, где ты.
Liebst du mich, wie ich dich,
Если ты любишь меня так же, как я тебя,
Hoffnungslos total,
Абсолютно безнадёжно,
Dann ist alles sonst ganz egal
Тогда всё остальное совсем не важно.
Denn ich steh' zwischen tausend Gefühlen,
Ведь меня охватывает тысяча чувств,
Herz über Kopf verliebt,
По уши влюблена,
Bin rettungslos verloren
Безвозвратно потеряна
Und glücklich, dass es dich gibt
И счастлива, что ты есть.
1 – sich nicht mehr auskennen – не знать, что дальше (делать); быть в полной растерянности.