Mam wrażenie nieuchronne,
У меня неизменное впечатление,
że za chwilę może być po mnie,
Что через некоторое время может быть после меня,
że za chwilę to wszystko skończy się.
Что через мгновение это всё закончится.
Wszyscy bliscy i niebliscy
Все близкие и не близкие
dziś ostatni biorą prysznic,
Сегодня последний принимают душ,
dziś ostatni raz będą kochać się.
Сегодня в последний раз будут любить друг друга.
Marna lokata na koniec świata,
Бесполезны сбережения
1на конец света,
ucz się i pracuj (tak mówił tata),
Учись и работай, как говорил отец,
ucz się i pracuj i los wykuwaj swój.
Учись, и работай, и куй судьбу свою.
Już syreny gdzieś zawyły,
Уже сирены где-то завыли,
spada głowa z pustej szyi,
Падает голова с пустой шеи
i po schodach turla się na bruk.
И по ступенькам скатывается на мостовую.
Butelki i kamienie odkładamy na ziemię,
Бутылки и камни откладываем на землю,
rzucamy za siebie to wszystko,
Бросаем за спину себе это всё,
w rękach mamy kije, mamy kije,
В руках у нас палки, у нас палки,
wymierzone w mrowisko. [x2]
Направленные в муравейник. [x2]
Płoną mury Babilonu,
Горят стены Вавилона,
nikt nie biegnie, aby pomóc,
Никто не бежит, чтобы помочь,
Babilonie, skoro płoniesz, płoń.
Вавилон, раз горишь, гори!
Ci, co mogli, nie pomogą,
Те, кто могли, не помогают,
już zjadamy własny ogon
Уже съедаем собственный хвост
i na żywo transmitujemy to.
И в прямом эфире транслируем это.
Butelki i kamienie odkładamy na ziemię,
Бутылки и камни откладываем на землю,
rzucamy za siebie to wszystko,
Бросаем за спину себе это всё,
w rękach mamy kije, mamy kije,
В руках у нас палки, у нас палки,
wymierzone w mrowisko. [x2]
Направленные в муравейник. [x2]
Brat i siostra, dziadek z wnukiem,
Брат и сестра, дед с внуком,
wszyscy biegną po naukę,
Все бегут за науками,
po nadzieję, po jakiś mały cud.
За надеждой, за каким-то маленьким чудом.
Lecz gaśnie słońce, idzie fala,
Но гаснет солнце, идет волна,
w pył obraca, w gruz powala,
В пыль превращает и в обломки,
biegnie dalej kto jeszcze uciec mógł.
Бежит дальше тот, кто еще убежать мог.
Butelki i kamienie odkładamy na ziemię,
Бутылки и камни откладываем на землю,
rzucamy za siebie to wszystko,
Бросаем за спину себе это всё,
w rękach mamy kije, mamy kije,
В руках у нас палки, у нас палки,
wymierzone w mrowisko. [x2]
Направленные в муравейник. [x2]
↑1 - Или вклады, инвестиции в конец света
Butelki i kamienie
Бутылки и каменья*(перевод Кирилл Оратовский)
Mam wrażenie nieuchronne,
Есть предчувствие такое,
że za chwilę może być po mnie,
Что немного - и нас накроет,
że za chwilę to wszystko skończy się.
Скоро-скоро всё навсегда уйдет.
Wszyscy bliscy i niebliscy
Вижу близких и не близких,
dziś ostatni biorą prysznic,
Душ последний на них брызнет,
dziś ostatni raz będą kochać się.
Вот последний проходят поворот.
Marna lokata na koniec świata,
Зря мы копили на конец света,
ucz się i pracuj (tak mówił tata),
Учись, работай - отца секреты.
ucz się i pracuj i los wykuwaj swój.
Учись, работай, за счастье поборись.
Już syreny gdzieś zawyły,
Вот сирены там завыли,
spada głowa z pustej szyi,
Присмирели злые рыла,
i po schodach turla się na bruk.
Полетела голова их вниз.
Butelki i kamienie odkładamy na ziemię,
Бутылки с керосином мы бросаем на землю,
rzucamy za siebie to wszystko,
Бросаем за спину каменья,
w rękach mamy kije, mamy kije,
В руки взяли палки, взяли палки,
wymierzone w mrowisko. [x2]
Тычем их в муравейник. [x2]
Płoną mury Babilonu,
Дыры в стенах Вавилона,
nikt nie biegnie, aby pomóc,
Не спасется - мы догоним,
Babilonie, skoro płoniesz, płoń.
О столица, раз горишь - гори!
Ci, co mogli, nie pomogą,
Не поможем, не страдаем,
już zjadamy własny ogon
Свой же хвост мы поедая,
i na żywo transmitujemy to.
Клип снимаем к песне той в MP3.
Butelki i kamienie odkładamy na ziemię,
Бутылки Вавилона мы бросаем на землю,
rzucamy za siebie to wszystko,
Бросаем за спину каменья,
w rękach mamy kije, mamy kije,
В руки взяли палки, взяли палки,
wymierzone w mrowisko. [x2]
Тычем их в муравейник. [x2]
Brat i siostra, dziadek z wnukiem,
Брат, сестричка, бабка с внуком,
wszyscy biegną po naukę,
Все штудируют науки,
po nadzieję, po jakiś mały cud.
Их надежды - то крепкой веры плод.
Lecz gaśnie słońce, idzie fala,
Но гаснет солнце, гром ударил,
w pył obraca, w gruz powala,
Пыль, обломки, запах гари...
biegnie dalej kto jeszcze uciec mógł.
Убегает кто как-то выжить смог.
Butelki i kamienie odkładamy na ziemię,
Бутылки в той системе мы бросали на землю,
rzucamy za siebie to wszystko,
Бросали за спину каменья,
w rękach mamy kije, mamy kije,
В руки брали палки, брали палки,
wymierzone w mrowisko. [x2]
И погиб муравейник. [x2]
* поэтический (эквиритмичный) перевод