Текст и перевод песни Steampunk Revolution (оригинал Abney Park)

Стимпанк революция (перевод Mickushka из Москвы)
We've got a steampunk revolution
Мы тут затеяли стимпанк-революцию,
We're tired of all your so-called evolution
Мы сыты по горло вашей так называемой "эволюцией",
We've darted back to 1886
Мы откатились к 1886 году,
Don't ask us why; that's how we get our kicks
И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие.
Out with the new
Всё новое не модно,
In with the old
Всё старое – в теме!
Out with the new
Всё новое не модно,
In with the old
Всё старое – в теме!
Our underworld isn't filled with fear
Наше зловещее подполье наполнено вовсе не ужасом,
Just brass and copper, leather scrap, and rusty gear
Всего лишь латунь да медь, кожаные лоскутки да проржавевшие механизмы.
You can keep your hip-hop
Вы можете продолжать тащиться от своего хип-хопа,
techno-pop-rock schleppin-dub
Техно-поп-рока-заунывного-дабстепа,
I'm on my way to a coal-powered
Но лично я лучше пойду в подземный,
underground vintage pub
Со своей котельной старомодный паб.
We've got a steampunk revolution
Мы тут затеяли стимпанк-революцию,
We're tired of all your so-called evolution
Мы сыты по горло вашей так называемой "эволюцией",
We've darted back to 1886
Мы откатились к 1886 году,
Don't ask us why; that's how we get our kicks
И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие.
Out with the new
Всё новое не модно,
In with the old
Всё старое – в теме!
Out with the new
Всё новое не модно,
In with the old
Всё старое – в теме!
Your subculture shops at the mall
Ваши субкультуры продаются в магазинах,
We build ours with blowtorch,
А мы свою строим собственноручно, с паяльной лампой,
needle, thread, and leather awl
Иглой, ниткой и шилом для кожи.
With our antique clock parts
Своими старинными часовыми механизмами
we've taken all arts,
Мы пробрались во все виды искусства,
fine art to fashion
От живописи до модных трендов,
And now we're spreading worldwide
И сейчас мы распространяем своё влияние по всему миру,
to circle the globe with a furious passion
Окружая земной шар яростной страстью.
We've got a steampunk revolution
Мы тут затеяли стимпанк-революцию,
We're tired of all your so-called evolution
Мы сыты по горло вашей так называемой "эволюцией",
We've darted back to 1886
Мы откатились к 1886 году,
Don't ask us why; that's how we get our kicks
И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие.
We've got a steampunk revolution
Мы тут затеяли стимпанк-революцию,
We're tired of all your so-called evolution
Мы сыты по горло вашей так называемой "эволюцией",
We've darted back to 1886
Мы откатились к 1886 году,
Don't ask us why; that's how we get our kicks
И не спрашивайте нас зачем; мы получаем от этого удовольствие.
Out with the new
Всё новое не модно,
In with the old
Всё старое – в теме!
Steampunk Revolution
Стимпанк-революция*(перевод Евгения из Владимира)
We've got a steampunk revolution
Да здравствует стим-панк революция!
We're tired of all your so-called evolution
Так скучна типичная эволюция.
We've darted back to 1886
Мы решили вернуться в 1886 год,
Don't ask us why; that's how we get our kicks
Как вам такой протест? Такой поворот?
Out with the new
Долой новое!
In with the old
Даешь старину!
Out with the new
Долой новое!
In with the old
Даешь старину!
Our underworld isn't filled with fear
Даже наш Ад состоит совсем не из страха:
Just brass and copper, leather scrap, and rusty gear
В нем лишь медь и латунь, да ржа вместо праха.
You can keep your hip-hop techno-pop-rock schleppin-dub
Цепляйтесь за хип-хоп, техно-поп-рок и занудный даб,
I'm on my way to a coal-powered underground vintage pub
Я направляюсь под землю в винтажный угольный паб! 1
We've got a steampunk revolution
Да здравствует стим-панк революция!
We're tired of all your so-called evolution
Так скучна типичная эволюция.
We've darted back to 1886
Мы решили вернуться в 1886 год,
Don't ask us why; that's how we get our kicks
Как вам такой протест? Такой поворот?
Out with the new
Долой новое!
In with the old
Даешь старину!
Out with the new
Долой новое!
In with the old
Даешь старину!
Your subculture shops at the mall
Субкультуру вашу продаст любой магазин,
We build ours with blowtorch, needle, thread, and leather awl
Мы свою с паяльной лампой вручную творим!
With our antique clock parts we've taken all arts, fine art to fashion
Антиквариат – не запчасть для часов, а искусство!
And now we're spreading worldwide to circle the globe with a furious passion
Взгляните – весь мир уж захвачен! Да здравствует буйство!
We've got a steampunk revolution
Да здравствует стим-панк революция!
We're tired of all your so-called evolution
Так скучна типичная эволюция.
We've darted back to 1886
Мы решили вернуться в 1886 год,
Don't ask us why; that's how we get our kicks
Как вам такой протест? Такой поворот?
We've got a steampunk revolution
Да здравствует стим-панк революция!
We're tired of all your so-called evolution
Так скучна типичная эволюция.
We've darted back to 1886
Мы решили вернуться в 1886 год,
Don't ask us why; that's how we get our kicks
Как вам такой протест? Такой поворот?
Out with the new
Долой новое!
In with the old
Даешь старину!

*поэтический перевод

1 - Паб - заведение, в котором продаются алкогольные напитки для распития внутри или вне данного помещения. Традиционно существуют в Великобритании и Ирландии и являются важным социокультурным элементом этих стран.

Поделиться переводом песни

Abney Park

Об исполнителе

Индастриал-группа, основана в Сиэтле, США в 1997. В своём творчестве использует элементы стимпанка, электроники и народной музыки разных стран мира. В... Читать далее

Другие песни Abney Park