I just can't get enough of you
Я просто не могу насытиться тобой
And the smell of your perfume.
И ароматом твоего парфюма.
The way you move electrifies the room.
Твоя манера двигаться заряжает электричеством всю комнату.
You know that I'd be good for you.
Ты знаешь, что я был бы хорош для тебя.
In my imagination
Откройся мне
Come upon a revelation
В моем воображении,
To solve all of my frustration.
Чтобы развеять мое отчаяние.
You know that I'd be good for you.
Ты знаешь, что я был бы хорош для тебя.
She ain't no hallucination,
Она не галлюцинация,
Yet she's a flawless creation
Она вообще совершенное создание,
Causing a standing ovation.
Заслуживающее бурных оваций.
I give in to you.
Я отдаюсь тебе.
You shook me up, you pushed me down,
Ты встряхнула меня, ты свалила меня с ног,
You got me hooked, span me around.
Ты обволокла меня, я на тебя подсел.
I know you'll make my dreams come true.
Я знаю, с тобой мои мечты осуществятся.
I just can't get enough of you,
Я просто не могу насытиться тобой
And the smell of your perfume
И ароматом твоего парфюма.
Makes me do things I thought I'd never do,
Она заставляет меня делать то, что я думал, никогда не сделаю.
It's started something new.
Началось что-то новое.
You know that I'd be good for...
Ты знаешь, что я был бы хорош...
It don't need no explanation
Мне не нужны объяснения,
But with your collaboration
Но вместе с тобой
We'd make a great combination,
Мы создали бы отличный союз,
How could you refuse?
Как ты можешь отказываться?
It would be my obligation
В этой идеальной ситуации
In this ideal situation
Моей обязанностью будет
To be your strong foundation,
Служить тебе крепкой опорой,
Don't you want that too?
Разве ты этого не хочешь?
You took my hand, you tied my arms,
Ты взяла меня за руку, ты связала мне руки,
You stole my heart with no alarm.
Ты похитила мое сердце, не подняв тревоги.
I still think I'm the man for you.
Я все еще думаю, что я тот мужчина, который тебе нужен.
I've got the chills, they're multiplying,
У меня по телу бегут мурашки, их все больше,
Let's make a deal, I hope you're buying
Давай заключим сделку, надеюсь, ты купишься
Into this dream I made for you,
На ту мечту, что я для тебя приготовил,
And now I'm telling you,
А теперь я говорю тебе:
I just can't get enough of you
Я просто не могу насытиться тобой
And the smell of your perfume.
И ароматом твоего парфюма.
The way you move electrifies the room.
Твоя манера двигаться заряжает электричеством всю комнату.
Yeah, there's no resisting you.
Да, перед тобой не устоять.
I just can't get enough of you.
Я просто не могу насытиться тобой.
I'm a gun waiting to shoot.
Я – ружье, готовое выстрелить.
Makes me do things I thought I'd never do.
Она заставляет меня делать то, что я думал, никогда не сделаю.
You've started something new,
Ты дала начало чему-то новому,
You know that I'd be good for...
Ты знаешь, что я был бы хорош ...
Now she's got me in her gaze,
Сейчас я под ее пристальным взглядом,
My fears dissolve and wash away.
Мои страхи растворяются и исчезают.
Time to step up to the plate
Пора проявить инициативу,
But it's too late.
Но уже слишком поздно.
I just can't get enough of you
Я просто не могу насытиться тобой
And the smell of your perfume.
И ароматом твоего парфюма.
Makes me do things I thought I'd never do.
Она заставляет меня делать то, что я думал, никогда не сделаю.
You know that I'd be good for...
Ты знаешь, что я был бы хорош ...
I just can't get enough of you
Я просто не могу насытиться тобой
And the smell of your perfume.
И ароматом твоего парфюма.
The way you move electrifies the room.
Твоя манера двигаться заряжает электричеством всю комнату.
Yeah, there's no resisting you.
Да, перед тобой не устоять.
I just can't get enough of you.
Я просто не могу насытиться тобой.
I'm a gun waiting to shoot.
Я – ружье, готовое выстрелить.
Makes me do things I'd rather not do.
Она заставляет меня делать то, чего мне лучше было бы не делать.
It's started something new.
Началось что-то новое.
You know that I'd be good for,
Ты знаешь, что я был бы хорош,
I'd be good for, I'd be good for you.
Я был бы хорош, был бы хорош для тебя.