I see her coiling down
Я вижу, как она, извиваясь, сползает вниз
To maid Inannas fruitful land
К плодородным землям девы Инанны
2.
Living in the cave
Живущая в пещере,
Venus of the night
Венера ночи,
The shells are open
Её раковины открыты.
Climb the sacred tree on Thantifaxath
Взбирайся по священному древу к Тантифаксату
4,
And Enter Liliths nest
И войди в гнездо Лилит
In the Huluppu tree
На древе Хулуппу.
Walk the lunar path to Qulielfi
Пройди к Луне по лунной тропе,
Fly with the screech owl
Долети вместе с совой
To the shore of Euphrates
До берегов Евфрата.
Lil, the night Naamah my queen
Лилит, ночная Наама
5– моя королева.
The Queen of the Night
Королева ночи
Is dressed in shadows
В одеяниях из тени.
The shell is wide open, the child is born
Раковина широко распахивается, и рождается дитя –
Behold the saviour of Qliphoth
Созерцайте спасителя Клипота!
6You are a Lion, serpent
Ты – Лев, змей,
Owl with wings of Pazuzu
Сова на крыльях Пазузу
7,
Driven from the tree
Ведомый древом,
But you'll Come back as a god
Ты вернёшься обратно богом.
The Shell is wide open
Раковина распахнута,
Howlers of Edom, you female demons
Плакальщицы Эдема, демоны в женском обличье,
Let the child be born
Позвольте ребёнку родиться
Through Thantifaxath
Через Тантифаксат,
Walk the lunar path on Qulielfi
Пройди к Луне по лунной тропе,
Fly with the screech owl
Пролети вместе с совой
Open up the shell
Отвори раковину
↑1 – Хулуппа – священное мировое древо в шумеро-аккадской мифологии.
↑2 – Инанна – шумерская богиня любви и плодородия.
↑3 – Шедим – еврейское название бесов.
↑4 – Тантифаксат – в восточной эзотерике туннель, соединяющий собой материальный план и астральный.
↑5 – Наама – суккуб (демон-искуситель в женском обличие (в мужском – инкуб)).
↑6 – Клипот – "скорлупа зла" в Лурианской каббале.
↑7 – Пазузу – предводитель демонов и ветров в Шумеро-аккадской мифологии.
↑8 – Малкут – материальный мир.
↑9 – Шива – в индуистской мифологии – бог-творец, бог-разрушитель, один из верховных богов.