Текст и перевод песни L'ami Des Mauvais Jours (оригинал Sylvie Vartan)

Друг ненастных дней (перевод Amethyst)
L'ami des mauvais jours, quand plus rien ne va
Друг ненастных дней, когда дела больше не клеятся,
Ça ne s'oublie pas, et voila pourquoi
Не удается забыть, вот для чего
L'ami des mauvais jours, de mes jours d'ennui
Друг ненастных дней, друг моих тоскливых дней.
Jamais je n'oublie, mon meilleur ami
Я всегда помню о своем лучшем друге,
Celui qui partageait, mes espoirs et me consolait
Том, кто разделял мои надежды и утешал меня
Aux plus mauvais moments, le plus souvent
В самые худшие моменты, чаще всего,
Quand rien ne souriait vraiment
Когда действительно ничего не было бы способно заставить улыбнуться.
Celui qui est reste, sans jamais me quitter
Тот, кто остается, никогда не оставляя меня.
Quand j'avais le coeur gros, il avait le mot
Когда на сердце тяжесть, у него всегда находилось слово,
Pour me consoler, me faire oublier
Чтобы утешить меня, заставить забыть.
L'ami des mauvais jours, des jours de chagrins
Друг ненастных дней, друг печальных дней,
Qui vous tend la main, le meilleur copain
Что вам протягивает руку, лучший приятель.
Pour lui j'aurai toujours au fond de mon coeur
Для него в моем сердце всегда будут отводиться
Une part meilleure, les jours de bonheur
Лучшее место, дни счастья.
Jamais je n'oublierai, celui qui ma encouragée
Я никогда не забуду того, кто ободрил меня,
Quand tout semblait perdu
Когда все, казалось, потеряно.
Il est venu, au moment ou rien n'allait plus
Он пришел тогда, когда все совсем остановилось.
Celui qui est reste, sans jamais me quitter
Тот, кто остается, никогда не оставляя меня.
Quand j'avais le coeur gros, il avait les mots
Когда на сердце тяжесть, у него всегда находилось слово,
Pour me consoler, me faire oublier
Чтобы утешить меня, заставить забыть.
L'ami des mauvais jours, quand plus rien ne va
Друг ненастных дней, когда дела больше не клеятся,
Ça ne s'oublie pas, et voila pourquoi
Не удается забыть, вот для почему
L'ami des mauvais jours, de mes jours d'ennui
Друг ненастных дней, друг моих тоскливых дней
Sera pour la vie, mon meilleur ami
Будет на всю жизнь моим лучшим другом,
Celui qui partageait, mes espoirs
Тем, кто разделял мои надежды
Et me consolait, aux plus mauvais moment
В самые худшие моменты, чаще всего,
Le plus souvent, quand rien ne souriait vraiment
Когда действительно ничего не было бы способно заставить улыбнуться.

Поделиться переводом песни

Sylvie Vartan

Об исполнителе

Французская певица и киноактриса армянo-болгарского по отцу и венгерско-еврейского происхождения по матери.

Другие песни Sylvie Vartan