Текст и перевод песни Laughingstock (оригинал SITD)

Посмешище (перевод Aphelion из С-Пб)
Where were you, God
Где ты был, Господь,
As they ran amok?
Пока они жаждали убивать?
Bloody gunshot crime
Кровавые преступления, выстрелы,
Death at Columbine
Смерти в Колумбайн*.
Where were you, God
Где ты был, Господь,
As they ran amok
Пока они жаждали убивать
To hell with Jesus Christ?
И мчались в ад вместе с Иисусом Христом?
Death needs no compromise
Смерти не нужны компромиссы.
They came to kill
Они пришли, чтобы увивать,
They came to thrill
Они пришли, чтобы пугать,
They came to burn
Они пришли, чтобы жечь,
They came to yearn . . .
Они пришли, чтобы стремиться...
They were playing god
Они изображали бога,
Phantoms of amok
Фантомы амока**.
They came to kill
Они пришли, чтобы увивать,
They came to thrill
Они пришли, чтобы пугать,
They came to burn
Они пришли, чтобы жечь,
They came to yearn . . .
Они пришли, чтобы стремиться...
For a place in hell
Получить место в аду.

* Массовое убийство в школе "Колумбайн" — одно из наиболее крупных массовых убийств в учебных заведениях США, произошедшее 20 апреля 1999 года в школе "Колумбайн". Учащиеся старших классов Эрик Харрис и Дилан Клиболд открыли огонь по ученикам и школьному персоналу, в результате чего было ранено тридцать семь человек, тринадцать из которых погибли. Оба стрелявших впоследствии покончили с собой.

**Амок – психическое расстройство, неудержимая жажда убивать.

Поделиться переводом песни

SITD

Другие песни SITD