Текст и перевод песни Mein Sohn (оригинал Santiano)

Мой сын (перевод Елена Догаева)
Es war bei Vollmond
Это было при полной луне
Vor zwanzig Jahren
Двадцать лет назад.
Kam die wohl schönste der Frauen an Bord
Прекраснейшая из женщин поднялась на борт,
Trug ein Geheimnis
Она носила тайну
Unter dem Herzen
Под сердцем,
Am Morgen nahm sie es mit sich fort
А утром она унесла её с собой.


Auch wenn uns tausende Meilen trenn'n
Даже если нас разделяют тысячи миль,
Nur durch das Blut bist du mein
Только через кровь ты — мой.
Auch wenn sie nie meinen Namen nennt
Даже если она никогда не назовёт моего имени,
Du bist nicht allein
Ты не одинок.


Mein Sohn, ich hab' dich nie geseh'n
Мой сын, я никогда тебя не видел,
Doch fühle ich, dass es dich gibt
Но я чувствую, что ты существуешь,
Und irgendwann wirst du versteh'n
И однажды ты поймёшь,
Dass mein Seemannsherz dich liebt
Что моё сердце моряка любит тебя.


Mein Sohn, ich war nie für dich da
Мой сын, я никогда не был рядом с тобой,
Doch fließt mein eigen Blut in dir
Но моя собственная кровь течёт в тебе,
Auch wenn ich dir kein Vater war
И даже если я не был тебе отцом,
Warst du stets ein Teil von mir
Ты всегда был частью меня.


Ohohohoh, ohohohoh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о,
Du bist nicht allein
Ты не одинок.
Ohohohoh, ohohohoh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о,
Ich werd' immer mit dir sein
Я всегда буду с тобой.


In meinen Träumen
В своих снах
Seh' ich dein Antlitz
Я вижу твоё лицо,
Die gleichen Augen, derselbe Blick
Те же глаза, тот же взгляд.
Du suchst die Ferne
Ты жаждешь дали,
Den Rausch der Meere
Упоения морем
Auf einem Bootssteg in Teufelsbrück
На лодочной пристани в Тойфельсбрюке. 1


Auch wenn dich keiner die Seefahrt lehrt
Даже если никто не научит тебя мореходству,
Grad' so wie ich wirst du sein
Ты будешь таким же, как я.
Hast du auch nie meinen Nam'n gehört
И даже если ты никогда не слышал моего имени,
Du bist nicht allein
Ты не одинок.


Mein Sohn, ich hab' dich nie geseh'n
Мой сын, я никогда не видел тебя,
Doch fühle ich, dass es dich gibt
Но я чувствую, что ты существуешь,
Und irgendwann wirst du versteh'n
И однажды ты поймёшь,
Dass mein Seemannsherz dich liebt
Что моё сердце моряка любит тебя.


Mein Sohn, ich war nie für dich da
Мой сын, я никогда не был рядом с тобой,
Doch fließt mein eigen Blut in dir
Но моя собственная кровь течёт в тебе,
Auch wenn ich dir kein Vater war
И даже если я не был тебе отцом,
Warst du stets ein Teil von mir
Ты всегда был частью меня.


Vor zwanzig Jahren
Двадцать лет назад
Im dunklen Hafen
В тёмной гавани
Ging die wohl schönste der Frauen von Bord
Прекраснейшая из женщин сошла на берег,
In meinen Armen
В моих объятиях
Hat sie geschlafen
Она провела ночь, 2
Und dann trug sie dich mit sich fort
А потом она унесла тебя с собой.


Mein Sohn, ich hab' dich nie geseh'n
Мой сын, я никогда не видел тебя,
Doch fühle ich, dass es dich gibt
Но я чувствую, что ты существуешь,
Und irgendwann wirst du versteh'n
И однажды ты поймёшь,
Dass mein Seemannsherz dich liebt
Что моё сердце моряка любит тебя.


Mein Sohn, ich war nie für dich da
Мой сын, я никогда не был рядом с тобой,
Doch fließt mein eigen Blut in dir
Но моя собственная кровь течёт в тебе,
Auch wenn ich dir kein Vater war
И даже если я не был тебе отцом,
Warst du stets ein Teil von mir
Ты всегда был частью меня.


Ohohohoh, ohohohoh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о,
Du bist nicht allein
Ты не одинок.
Ohohohoh, ohohohoh
О-о-о-о-о, о-о-о-о-о,
Ich werd' immer mit dir sein
Я всегда буду с тобой.



1 — Тойфельсбрюк (Teufelsbrück) — это район на западной окраине Гамбурга, где ручей Flottbek впадает в Эльбу. Там находится причал паромов и небольшая яхтенная гавань.

2 — Hat sie geschlafen — буквально "она переспала", или более мягко "она спала".

Поделиться переводом песни

Santiano

Об исполнителе

Немецкая группа из Фленсбурга. Исполняет музыку в различных народных жанрах, преимущественно это немецкая народная музыка, ирландская народная музыка ... Читать далее

Другие песни Santiano