Wir denken nicht an Morgen,
Мы не думаем об утре,
Sind die Letzten in der Nacht,
Мы - последние в ночи,
Bleiben bis das Licht angeht.
Остаемся, пока не зажжется свет.
Die allerletzte Runde
Самый последний раунд,
Bringt uns endlich auf den Weg,
Наконец, отправляет нас в путь,
Wenn die Stadt um uns erwacht.
Когда город вокруг нас просыпается.
Auf uns wartet der Abschied,
Нас ждет прощание,
Wir stoßen nochmal an,
Мы выпьем еще разок,
Jeder geht auf seinem Weg,
Каждый идет своим путем,
Wir seh'n uns wieder – irgendwann.
Мы увидимся снова – когда-нибудь.
Wenn wir geh'n,
Когда мы уходим,
Geh'n wir nie allein,
Мы уходим не одни,
Uns gehört die Nacht.
Нам принадлежит ночь.
Wenn wir geh'n,
Если уж мы уходим,
Dann unseren eigenen Weg.
То своим собственным путём, -
Freiheit wird aus Mut gemacht!
Свобода сделана из мужества.
Wir ham unsere Geschichten
Мы рассказываем свои истории
Schon tausendmal erzählt,
Тысячу раз,
Dreh'n die Zeit dabei zurück.
Поворачивая время вспять.
Zusammenhalt und Freundschaft,
Сплоченность и дружба –
Der Stoff für unser Leben,
Материал для нашей жизни,
Wir haben´s frei gewählt.
Мы выбрали это свободно.
Alles geht einmal zu Ende,
Все подходит к концу,
Das Licht geht wieder an,
Свет снова загорается,
Die Nacht wird grauer Morgen,
Ночь становится серым утром,
Wir seh'n uns wieder – irgendwann.
Мы увидимся снова – когда-нибудь.
Wenn wir geh'n, geh'n wir nicht allein
Когда мы уходим, мы уходим не одни,
Bleiben niemals steh'n.
Никогда не останавливаемся.
Wenn wir geh'n, sagt niemand Lebewohl,
Когда мы уходим, никто не говорит "Прощай!",
Wir sagen uns auf Wiedersehn.
Мы говорим: "До встречи!"