Chestnuts roasting on an open fire
Каштаны жарятся на открытом огне,
Jack Frost nipping at your nose
Дед Мороз щиплет за нос,
Yuletide carols being sung by a choir
Хор поёт рождественские гимны,
And folks dressed up like Eskimos
А люди одеты, как эскимосы.
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Все знают, что индейка и веточки омелы
Help to make the season bright
Скрасят это время года.
Tiny tots with their eyes all aglow
Карапузы с горящими глазами
Will find it hard to sleep tonight
Не захотят ложиться спать этой ночью.
They know that Santa's on his way (Santa's on his way)
Они знают, что Санта уже в пути (Санта в пути),
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh
А его сани забиты игрушками и сладостями.
And every mother's child is gonna spy
И у каждой мамы ребёнок будет высматривать,
To see if reindeer really know how to fly
По правде ли олени умеют летать.
And, so, I'm offering this simple phrase
Вот и я напоминаю эту простую фразу
To kids from one to ninety-two
Всем детишкам от одного до девяносто двух лет,
Although it's been said many time, many ways
Хоть её и повторяли уже много раз и по-разному:
Merry Christmas, Merry Christmas
Счастливого Рождества, Счастливого Рождества,
Merry Christmas to you
Счастливого вам Рождества,
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ууу-ууу-ууу, ууу-ууу.
* - кавер-версия в оригинальном исполнении американского джазового исполнителя Nat King Cole.