Текст и перевод песни Don Kişot (оригинал Redd (Turkey))

Дон Кихот
Hadi değiştirelim herşeyi
Давай все изменим,
Devrim olsun bunun ismi
Назовем это революцией,
Başlıklar değişsin
Пусть поменяются заголовки;
Çirkinlik ve güzellik hepsi
Здесь есть и красота, и уродство.
Sessiz ol kimse uyanmasın
Не шуми, дабы никого не разбудить,
Bir yudum iç şundan hemen ısınırsın
Сделай глоток-другой - сразу согреешься.
Kaçıp evden uzaklara
Сбежав из дома далеко-далеко,
Şehre bakalım aylak aylak
Давай посмотрим город, побездельничаем.
Kaçıp gerçekten uzaklara
Сбежав взаправду далеко-далеко,
Hayallere dalalım teslim olmadan
Погрузимся в свои грезы, пока нас не настигли,
Güzel bir özgürlük var bu gece
Эта ночь полна прекрасной свободы -
İçimde ve dışımda
Как внутри, так и снаружи.
Don Kişot olsun ismim bu gece
Этой ночью зови меня Дон Кихотом, 1
Rüzgaralara savaş açalım
Давай объявим войну ветрам, 2
O daha delice
Это несколько безумно;
Bir nefes çek şundan alışırsın
Сделай вздох, ты скоро привыкнешь,
Yıldızlar gibi geceye hemen karışırsın
Станешь единой с ночью, как звезды.
Kaçıp evden uzaklara
Сбежав из дома далеко-далеко,
Şehre bakalım aylak aylak
Давай посмотрим город, побездельничаем.
Kaçıp gerceklerden uzaklara
Сбежав взаправду далеко-далеко,
Hayallere dalalım teslim olmadan
Погрузимся в свои грезы, пока нас не настигли,
Güzel bir özgürlük var bu gece
Эта ночь полна прекрасной свободы.

1 – Дон Кихот - центральный образ романа Сервантеса (1547—1616).

2 – Отсылка к тому, как Дон Кихот сражался с ветряными мельницами.

Поделиться переводом песни

Другие песни Redd (Turkey)