Orange juice, pour out half the carton
Апельсиновый сок, выливай полпачки,
Grey Goose, pour it, get it started
Grey Goose
1, наливай, и понеслась,
Good times, remedy your sorrows
Добрые времена, залечи свою печаль,
Baptize, don't worry 'bout tomorrow
Окстись, не волнуйся о завтрашнем дне.
Shake it up, shake it up, now it's time to dive in
Смешай, смешай, пришла пора окунуться,
Share a cup, share a cup, now you're screwdrivin'
Опрокинь за компанию, теперь и ты "отвёртываешь".
2Every weekend with your friends
В конце каждой недели с друзьями,
Every weekday when it ends
В конце каждого рабочего дня,
Damn it's all good, I guess
Чёрт, как же хорошо, наверно...
This is what it feels like when you become one of the drunks
Вот что значит стать одним из пьянчуг,
This is what it feels like when you become one of the drunks
Вот что значит стать одним из пьянчуг,
Searching for a new high, high as the sun, uncomfortably numb
В поисках новых ощущений, острых как лезвие,
3в неуютном ступоре,
This is what it feels like when you become one of the drunks
Вот что значит стать одним из пьянчуг.
[Post-Chorus:]
[Распевка:]
Welcome to the club
Добро пожаловать в клуб,
Welcome to the club
Добро пожаловать в клуб,
Welcome to the
Добро пожаловать ...
Never dry, every day you're thirsty
Не просыхаешь, жажда каждый день,
Bourbon high, sip it 'til you're tipsy
Потягиваешь вожделенный бурбон, пока не охмелеешь,
Night's young, searching for a feeling
Еще не вечер, чтобы найти впечатления,
Big fun, dancing with the demons
Вот развлекуха, танцы с демонами,
Holy Spirit, Holy Spirit, grips you like a pistol
Святой дух, святой дух, дух захватывает,
Wet the whistle, wet the whistle, abyss of ice crystal
Смочи горло, смочи горло, бездна кристаллов льда...
Every weekend with your friends
В конце каждой недели с друзьями,
Every weekday when it ends
В конце каждого рабочего дня,
Damn it's all good, I guess
Чёрт, как же хорошо, наверно...
This is what it feels like when you become one of the drunks
Вот что значит быть одним из пьянчуг,
This is what it feels like when you become one of the drunks
Вот что значит быть одним из пьянчуг,
Searching for a new high, high as the sun, uncomfortably numb
В поисках новых ощущений, острых как лезвие, в неуютном ступоре,
This is what it feels like when you become one of the drunks
Вот что значит быть одним из пьянчуг.
Welcome to the club
Добро пожаловать в клуб,
Round and round and round
И по кругу, по кругу, по кругу,
And round and round and round
По кругу, по кругу, по кругу,
Damn it's all good
Чёрт, как же хорошо,
Round and round and round
И по кругу, по кругу, по кругу,
And round and round and round
По кругу, по кругу, по кругу,
Damn it's all good, I guess
Чёрт, как же хорошо, наверно...
This is what it feels like when you become one of the drunks
Вот что значит быть одним из пьянчуг,
This is what it feels like when you become one of the drunks
Вот что значит быть одним из пьянчуг,
Searching for a new high, high as the sun, uncomfortably numb
В поисках новых ощущений, острых как лезвие, в неуютном ступоре,
This is what it feels like when you become one of the drunks
Вот что значит быть одним из пьянчуг.
[Post-Chorus:]
[Распевка:]
Welcome to the club
Добро пожаловать в клуб,
Welcome to the club
Добро пожаловать в клуб,
Welcome to the club
Добро пожаловать в клуб,
This is what it feels like when you become one of the drunks
Вот что значит быть одним из пьянчуг,
Welcome to the club
Добро пожаловать в клуб,
Welcome to the club
Добро пожаловать в клуб.
[Outro (Spoken):]
[Концовка (Речь):]
Yeah, there's a couple fracks, but we got it. That's the shit, that's the shit, and, man, I saw you fuckin' lift that sax up towards the microphone and I fell in love!
Да, есть пара недочётов
4, но мы сделали это. Это самое оно, это самое оно, и, чувак, я увидел, как ты нах*р подносишь этот саксофон к микрофону, и я влюбился!
K, alright, one more time, here we go
Окей, ладно, ещё раз, поехали.
5
↑1 - Grey Goose ("Серый Гусь") — бренд французской водки премиум класса.
↑2 - англ. Screwdriver — "Отвёртка", алкогольный коктейль из водки и апельсинового сока.
↑3 – англ. high 1) кайф; быть под кайфом; 2) высоко. Дословно: "В поисках нового кайфа, высоко как солнце".
↑4 – англ. fracks – "мать его!"
↑5 – На записи композитор Роб Матес (Rob Mathes) говорит с саксофонистом после сеанса записи.