Текст и перевод песни Viens, Viens (оригинал Najoua Belyzel)

Вернись, вернись! (перевод Дмитрий из Льгова)
Viens, viens, c'est une prière
Вернись, вернись, прошу тебя!
Viens, viens, pas pour moi mon père
Вернись, вернись, не ради меня, отец,
Viens, viens, reviens pour ma mère
Вернись, вернись, вернись ради мамы,
Viens, viens, elle meurt de toi
Вернись, вернись, она умирает без тебя.
Viens, viens, que tout recommence
Вернись, вернись, чтобы всё начать снова.
Viens, viens, sans toi l'existence
Вернись, вернись, без тебя жизнь
Viens, viens, n'est qu'un long silence
Вернись, вернись, превращается в тишину,
Viens, viens, qui n'en finit pas.
Вернись, вернись, которой нет конца.
Je sais bien qu'elle est jolie cette fille
Я прекрасно знаю, какая она хорошенькая - та девушка,
Que pour elle tu en oublies ta famille
Ради которой ты бросил свою семью.
Je ne suis pas venue te juger
Я не хочу тебя осуждать,
Mais pour te ramener
Но я так хотела бы тебя вернуть!
Il parait que son amour tient ton âme
Кажется, что её любовь вцепилась в твою душу.
Crois-tu que ça vaut l'amour de ta femme
Неужели ты думаешь, что она стоит любви той женщины,
Qui a su partager ton destin
Которая разделила с тобой судьбу,
Sans te lâcher la main.
Не связывая при этом твои руки?
Viens, viens, maman en septembre
Вернись, вернись, мама в сентябре
Viens, viens, a repeint la chambre
Вернись, вернись, перекрасила комнату,
Viens, viens, comme avant ensemble
Вернись, вернись, совсем как тогда,
Viens, viens, vous y dormirez
Вернись, вернись, когда вы ещё спали там вместе...
Viens, viens, c'est une prière
Вернись, вернись, прошу тебя!
Viens, viens, pas pour moi mon père
Вернись, вернись, не ради меня, отец,
Viens, viens, reviens pour ma mère
Вернись, вернись, вернись ради мамы,
Viens, viens, elle meurt de toi
Вернись, вернись, она умирает без тебя.
Sais-tu que Jean est rentré à l'école
Знаешь, а наш Жан уже пошёл в школу,
Il sait déjà l'alphabet, il est drôle
Он уже знает алфавит, и он такой смешной,
Quand il fait semblant de fumer
Когда притворяется, будто курит.
C'est vraiment ton portrait
Он - твоя копия...
Viens, viens, c'est une prière
Вернись, вернись, прошу тебя!
Viens, viens, tu souris mon père
Вернись, вернись, ты улыбаешься, отец,
Viens, viens, tu verras ma mère
Вернись, вернись, вот увидишь, мама
Viens, viens, est plus belle qu'avant
Вернись, вернись, стала ещё красивее,
Qu'avant, qu'avant, qu'avant, qu'avant
Чем прежде, чем прежде, чем прежде.
Viens, viens, ne dis rien mon père
Вернись, вернись, ничего не говори, отец
Viens, viens, embrasse moi mon père
Вернись, вернись, просто обними меня, отец.
Viens, viens, tu souris mon père
Вернись, вернись! - Ты улыбаешься, папа...
La la la la ...
Ла-ла-ла-ла...

Поделиться переводом песни

Najoua Belyzel

Об исполнителе

Французская певица марокканского происхождения, работающая в жанре «поп-рок» и «электро-поп».

Другие песни Najoua Belyzel