Текст и перевод песни Fieber (оригинал Montez & SDP)

Жар (перевод Сергей Есенин)
[Montez:] [2x:]
[Montez:] [2x:]
Kann mich bitte irgendjemand
Прошу, кто-нибудь может сделать мне
Gegen Liebe impfen,
Прививку против любви,
Liebe impfen?
Прививку против любви?
Ich hab' mein Herz verlor'n
Я потерял своё сердце
Und kann es nicht mehr wiederfinden,
И больше не могу его найти,
Nicht mehr wiederfinden, no-no
Больше не могу найти, нет-нет.
Ja, ich glaube, ich hab' Fieber,
Да, мне кажется, у меня жар,
Seitdem ich mich verliebt hab'
С тех пор как я влюбился.
Kann mich bitte, bitte,
Прошу, прошу, кто-нибудь может сделать мне,
Bitte irgendjemand, -jemand, -jemand
Прошу, кто-нибудь, кто-нибудь,
Gegen Liebe impfen,
Прививку от любви,
(Liebe impfen?)
(Прививку от любви?)


[SDP:]
[SDP:]
Ich frag' mein'n Arzt,
Я спрашиваю своего врача,
Ob mir irgendetwas fehlt
Всё ли со мной в порядке.
Fühlt sich an, als hätt' mir
Такое чувство, будто мне
Irgendetwas mein'n Kopf verdreht
Что-то вскружило голову.
Auf meiner Stirn ist Schweiß,
На лбу выступает пот,
Ich rede nur noch Scheiß
Я несу чушь.
Immer wenn ich an dich denke,
Всегда, когда я думаю о тебе,
Wird mir kalt und danach heiß
Мне становится холодно, а потом жарко.
Kannst du mir das irgendwie erklären?
Ты можешь мне это как-то объяснить?
Gibt's da Medizin dagegen?
Есть ли лекарство против этого?
Wie soll ich das nur überleben?
Как мне это пережить?
Denn es fühlt sich zu gut an
Ведь это слишком приятно.


[Montez:]
[Montez:]
Kann mich bitte irgendjemand
Прошу, кто-нибудь может сделать мне
Gegen Liebe impfen,
Прививку против любви,
Liebe impfen?
Прививку против любви?
Ich hab' mein Herz verlor'n
Я потерял своё сердце
Und kann es nicht mehr wiederfinden,
И больше не могу его найти,
Nicht mehr wiederfinden, no-no
Больше не могу найти, нет-нет.
Ja, ich glaube, ich hab' Fieber,
Да, мне кажется, у меня жар,
Seitdem ich mich verliebt hab'
С тех пор как я влюбился.
Kann mich bitte, bitte,
Прошу, прошу, кто-нибудь может сделать мне,
Bitte irgendjemand, -jemand, -jemand
Прошу, кто-нибудь, кто-нибудь,
Gegen Liebe impfen,
Прививку от любви,
Liebe impfen?
Прививку от любви?


[Montez:]
[Montez:]
Ich kann das nicht mehr ertragen,
Я больше не могу это выносить,
Hast du irgendwas da?
У тебя есть что-нибудь?
Irgendwas da, was gegen Liebe hilft?
Есть что-нибудь, что помогает против любви?
Ey, wenn Musik Medizin ist,
Эй, если музыка – это лекарство,
Wieso schlägt sie nicht an?
Почему оно не действует?
Lüg mich nicht an und gib mir was dagegen
Не лги мне и дай что-нибудь от этого.
Bin ich krank oder ist das Liebe?
Я болен или это любовь?
Da helfen auch keine Vitamine
Никакие витамины тоже не помогают.
Ich denk' nur an dich,
Я думаю только о тебе,
Mir wird schwindelig
У меня кружится голова.
Ruf die 1-1-2!
Звони 1-1-2!


[Montez:]
[Montez:]
Kann mich bitte irgendjemand
Прошу, кто-нибудь может сделать мне
Gegen Liebe impfen,
Прививку против любви,
Liebe impfen?
Прививку против любви?
Ich hab' mein Herz verlor'n
Я потерял своё сердце
Und kann es nicht mehr wiederfinden,
И больше не могу его найти,
Nicht mehr wiederfinden, no-no
Больше не могу найти, нет-нет.
Ja, ich glaube, ich hab' Fieber,
Да, мне кажется, у меня жар,
Seitdem ich mich verliebt hab'
С тех пор как я влюбился.
Kann mich bitte, bitte,
Прошу, прошу, кто-нибудь может сделать мне,
Bitte irgendjemand, -jemand, -jemand
Прошу, кто-нибудь, кто-нибудь,
Gegen Liebe impfen,
Прививку от любви,
Liebe impfen?
Прививку от любви?


[SDP:]
[SDP:]
Was ist mit mir los?
Что со мной происходит?
Ich hab' so 'n Würgereiz
У меня рвотный рефлекс.
Ich kotze Schmetterlinge auf den Bürgersteig
Меня тошнит бабочками на тротуар.
Kann mir jemand sagen, ob das Liebe ist,
Кто-нибудь может мне сказать, любовь ли это,
Wenn ich beim Pinkeln immer wieder
Если я снова и снова, когда писаю,
Nebens Becken piss'?
Не попадаю в унитаз? 1
Wenn ich mit dir sprech',
Когда я говорю с тобой,
Hab' ich 'n Frosch im Hals drin
Я говорю хриплым голосом. 2
Wenn ich was koche,
Когда я готовлю что-то,
Ist es immer versalzen
Это всегда пересолено.
Ich will Texte schreiben,
Я хочу писать тексты,
Doch hab' ganz komische Schmerzen
Но у меня очень странная боль,
Und kritzel' stattdessen alles voll
И вместо этого я небрежно рисую везде
Mit klein'n Herzen
Маленькие сердечки.


[Montez:]
[Montez:]
Kann mich bitte irgendjemand
Прошу, кто-нибудь может сделать мне
Gegen Liebe impfen,
Прививку против любви?
Liebe impfen?
Прививку против любви
Ich hab' mein Herz verlor'n
Я потерял своё сердце
Und kann es nicht mehr wiederfinden,
И больше не могу его найти.
Nicht mehr wiederfinden, no-no
Больше не могу найти, нет-нет.
Ja, ich glaube, ich hab' Fieber,
Да, мне кажется, у меня жар,
Seitdem ich mich verliebt hab'
С тех пор как я влюбился.
Kann mich bitte, bitte,
Прошу, прошу, кто-нибудь может сделать мне,
Bitte irgendjemand, -jemand, -jemand
Прошу, кто-нибудь, кто-нибудь,
Gegen Liebe impfen,
Прививку от любви?
Liebe impfen?
Прививку от любви





1 – отсылка к песне Ich Weiss Nicht (Ob Es Liebe Ist)... группы Die Ärzte.

2 – einen Frosch im Hals haben – (разг.) говорить хриплым голосом, хрипеть.

Поделиться переводом песни

Другие песни Montez & SDP