Páras e perguntas se eu tenho alguém
Ты останавливаешься и спрашиваешь, есть ли у меня кто-нибудь,
Sinto a chama
Я чувствую, как между нами пробегает искра,
Tu nunca disseste e eu nunca pensei
Ты никогда не говорит, а я не могла подумать,
Que houvesse chama
Что она загорится
Olhas-me e eu digo-te que agora não sei
Ты глядишь на меня, и я говорю, что не знаю,
Mas eu sinto a chama
Но чувствую пламя,
Páro e pergunto
Останавливаюсь и задаюсь вопросом:
Porque é que eu nunca tentei
"Почему я даже не пыталась?"
Deixa-me dar o que eu quero dar
Позволь мне отдать всё, что я хочу,
Eu sei que não vai acabar
Я знаю, это навсегда,
E eu deixo que me leves onde queres ficar
Так что забирай меня туда, где хочешь остаться,
Se tu quiseres que eu vá chama
Если хочешь, чтобы я пришла - позови,
Se tu quiseres que eu vá chama
Если хочешь, чтобы я пришла - позови
É meia noite e não queres acabar a conversa
Сейчас полночь, а ты всё не хочешь прекращать разговор,
Passam horas
Проходят часы,
Quando te despedes
И вот ты прощаешься -
Fica a tua presença, não vai embora
Останься, не уходи
E ainda bem que não me sais da cabeça
Даже лучше, что ты не выходишь у меня из головы,
Eu fico calma
Я спокойна,
E sem saberes salvas-me de mim mesma
А ты, сам того не подозревая, спасаешь меня от себя самой
Deixa-me dar o que eu quero dar
Позволь мне отдать всё, что я хочу,
Eu sei que não vai acabar
Я знаю, это навсегда,
E eu deixo que me leves onde queres ficar
Так что забирай меня туда, где хочешь остаться,
Se tu quiseres que eu vá chama
Если хочешь, чтобы я пришла - позови,
Se tu quiseres que eu vá chama
Если хочешь, чтобы я пришла - позови
Deixa que ela guie o momento
Позволь ей управлять мгновением,
Que nos aqueça por dentro
Которое согревает нас изнутри,
E eu prometo que é p'ra sempre
И я обещаю, так будет вечно,
Baby, tu paraste o tempo a chama virou fogo
Милый, ты остановил время, когда искра разраслась в огонь,
E a agora o pensamento só chama
И сейчас разум взывает,
Se tu quiseres que eu vá chama
Если хочешь, чтобы я пришла - позови,