Wie lange schon war
Сколько уже
Ich bloß nicht mehr hier
Я не был здесь?
Ich hab keine Angst
Я не боюсь
Und öffne die Tür
И открываю дверь.
In leeren Räumen, dort sammeln sich Schichten aus Staub
В пустых комнатах копятся слои пыли,
Die alten Wände, sie ächzen schon müde und taub
Старые стены скрипят устало и глухо,
In den Regalen, dort liegt noch vergilbtes Papier
На полках еще лежит пожелтевшая бумага,
Im Fotoalbum, dort klebt noch ein Foto von mir
В фотоальбом еще вклеена моя фотография.
Verblichen zeigt die alte Fotografie
Старая блеклая фотография показывает
Einen Augenblick aus vergangener Zeit
Мгновение из ушедшего времени,
Und zu mir schaut ein fast vergessener Mensch
И почти забытый человек смотрит на меня
Mit den Augen aus der Vergangenheit
Глазами из прошлого.
Ich lausche der Zeit, die leise verrinnt
Я прислушиваюсь к времени, которое тихо проходит.
Ein Leben, das nie von vorne beginnt
Жизнь, которая никогда не начнется сначала.
Ich werde bleiben bis alle Erinnerung stirbt
Я останусь, пока не умрут все воспоминания
Und dieses Haus auch die letzte Bedeutung verliert
И этот дом не потеряет свое последнее значение.
Es waren andere, die früher den Grundstein gelegt
Кто-то другой заложил фундаментный камень,
Und vor dem Fenster der alte Baum in Flammen steht
И за окном стоит в огне старое дерево.
Verblichen zeigt die alte Fotografie...
Старая блеклая фотография показывает...
Verblichen zeigt die alte Fotografie
Старая блеклая фотография показывает
Einen Augenblick aus vergangener Zeit
Мгновение из ушедшего времени,
Und zu mir schaut ein damals glücklicher Mensch
И счастливый тогда человек смотрит на меня
Mit den Augen aus der Vergangenheit
Глазами из прошлого.