Текст и перевод песни Six (оригинал Mansun)

Шесть (перевод Amethyst)
And you see, I’m kind of shivered to conformity
Ты видишь, меня просто бросает в озноб от договоренностей.
Did you see the way I cowered to authority?
Видел ли ты, как я съежился перед авторитетом?
You see, my life, it's a series of compromises anyway
Ты видишь, моя жизнь – цепочка компромиссов, что бы то ни было.
It's a sham, and I'm conditioned to accept it all, you see
Это притворство, и я намерен принять это все, ты знаешь.
(More) than I had before
(Больше), чем у меня было раньше.
(More) than I've presently got
(Больше), чем у меня есть теперь.
(More) than I'll ever use up
(Больше), чем я когда-либо потрачу.
(More) than I really need
(Больше), чем мне на самом деле нужно.
(2x)
(2 раза)
(More) than I had before
(Больше), чем у меня было раньше.
(More) than I could possibly spend
(Больше), чем я, возможно, смог бы потратить.
(More) than I'll ever use up
(Больше), чем я когда-либо потрачу.
(More) than I really need
(Больше), чем мне на самом деле нужно.
(2x)
(2 раза)
It's more than I can spare
Это больше, чем я могу сберечь.
My religion is caged
Моя вера замурована в клетке.
Safe from progress, purgatory I know
Ограниченность движения вперед, я знаю, мучительна.
How does this affect me?...
Какое влияние это оказывает на меня?...
Emotionally affect me…
Эмоционально воздействует на меня…
Will they let me go (2x)
Позволят ли мне уйти? ( 3 раза)
Equilibrium imbalanced again…
Снова отсутствие равновесия…
I feel no pain
Я не чувствую боли…
I feel no...
Я не чувствую…
I feel no pain…
Я не чувствую боли…
The Jabberwocky haunts me, in my memory it's caged
Бармаглот*, замурованный в моей памяти, мучает меня.
I feel no pain… (I feel no pain)
Я не чувствую боли…(Я не чувствую боли)
I feel no... (I feel no...)
Я не чувствую…(Я не чувствую)
I feel no pain …(I feel no...)
Я не чувствую боли…(Я не чувствую боли)
I feel no pain (I feel no pain)
Я не чувствую боли…(Я не чувствую боли)
I feel no... (I feel no...)
Я не чувствую…(Я не чувствую)
I feel no pain (I feel no...)
Я не чувствую боли…(Я не чувствую боли)
But if you punched me in the stomach then I'd feel it again
Но если бы ты ударил меня кулаком в живот, тогда я бы я снова ее почувствовал.
(x2)
(2 раза)
Life is a compromise anyway (2х)
Жизнь - компромисс в любом случае (2 раза)
Life, it's a compromise anyway (2х)
Жизнь – это компромисс, как ни крути (2 раза)
And it's a sham, and I'll accept it all
Это и притворство, и я приму все это.
(2х)
(2 раза)
And you see, I’m kind of shivered to conformity
Ты видишь, меня просто бросает в озноб от договоренностей.
Did you see the way I cowered to authority
Видел ли ты, как я съежился перед авторитетом?
You see, and my life, it's a series of compromises anyway
Ты видишь, моя жизнь – цепочка компромиссов, что бы то ни было.
And I'm conditioned to accept it all, you see
Это притворство, и я намерен принять это все, ты знаешь.
(More) than I had before
(Больше), чем у меня было раньше.
(More) than I've presently got
(Больше), чем у меня есть теперь.
(More) than I'll ever use up
(Больше), чем я когда-либо потрачу.
(More) than I really need
(Больше), чем мне на самом деле нужно.
(4х)
(4 раза)
(More) than I had before
(Больше), чем у меня было раньше.
(More) than I could possibly spend
(Больше), чем я, возможно, смог бы потратить.
(More) than I'll ever use up
(Больше), чем я когда-либо потрачу.
(More) than I really need
(Больше), чем мне на самом деле нужно.
(2x)
(2 раза)
(More) than I'll ever use up
(Больше), чем я когда-либо потрачу.
(More) than I really need
(Больше), чем мне на самом деле нужно.
(More) than I had before
(Больше), чем у меня было раньше.
(More) than I've presently got
(Больше), чем у меня есть теперь.
(More) than I'll ever use up
(Больше), чем я когда-либо потрачу.
(More) than I really need
(Больше), чем мне на самом деле нужно.
It's more than I can spare
Это больше, чем я могу сберечь.
My religion is caged
Моя вера замурована в клетке.

* стихотворный нонсенс (Beware the Jabberwock, my son! – цитата из стихотворения Льюиса Кэрролла, входящее в повесть-сказку «Алиса в Зазеркалье»).

Поделиться переводом песни

Mansun

Другие песни Mansun