I'll tell you why I can't find you
Я скажу тебе, почему не могу найти тебя
Every time I go out to your place...
Каждый раз, когда прихожу к тебе.
You gone fishin' (well how you know)
Ты ушёл на рыбалку. (Откуда ты знаешь?)
Well there's a sign upon your door (uh-huh)
По табличке на твоей двери. (Ааа...)
Gone fishin' (I'm real gone man)
Ты ушёл на рыбалку. (Я пропащий человек.)
You ain't workin' anymore (could be)
Ты больше не работаешь. (Мог бы...)
There's your hoe out in the sun
Твоя мотыга лежит под солнцем,
Where you left a row half done
Где ты оставил недокопанную грядку.
You claim that hoein' ain't no fun (well I can prove it)
Ты заявляешь, что копать грядки неинтересно. (Что ж, я могу доказать это.)
You ain't got no ambition
У тебя нет такого стремления.
Gone fishin' by a shady wady pool (shangrila, really la)
Ты ушёл на рыбалку на тенистый вади.
1 (Там просто Шангрила!)
I'm wishin' I could be that kind of fool (should I twist your arm?)
Хотел бы я так же валять дурака! (Мне выкрутить тебе руку?)
I'd say no more work for mine (welcome to the club)
Я бы сказал: "Хватит мне работать!" (Добро пожаловать в клуб!)
On my door I'd hang a sign
Я бы повесил табличку на двери:
Gone fishin' instead of just a-wishin'
"Ушёл на рыбалку", вместо того, чтобы мечтать.
Papa Bing (yeah Louis?)
Папа Бинг! (Да, Луи?)
I stopped by your place a time or two lately
Я останавливался у тебя пару раз,
And you aren't home either
А тебя не было дома.
Well, I'm a busy man Louis. I got a lotta deals cookin'
Послушай, я занятой человек, Луи! У меня горит множество дел.
I was probably tied up at the studio
Возможно, я был занят в студии.
You weren't tied up you dog
Ты не был занят, собака такая!
You was just plain old...
Ты был просто старый добрый...
Gone fishin' (bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah-boo-bah)
Ушёл на рыбалку... (Ба-бу-ба-бу-ба-бу-ба-бу-ба!)
There's a sign upon your door (pops, don't blab it around, will you?)
На твоей двери табличка... (Папаша, болтай поменьше, ладно?)
Gone fishin' (keep it shady, I got me a big one staked out)
Ушёл на рыбалку... (Не распространяйся об этом, я подыскал себе одну большую...)
Mmm, you ain't workin' anymore (I don't have to work, I got me a piece of gary)
Ммм, ты больше не работаешь... (Я не обязан работать, у меня нет шила в одном месте.)
Cows need milkin' in the barn (I have the twins on that detail, they each take a side)
Надо подоить корову в хлеву... (Я стою перед дилеммой, и тут две стороны...)
But you just don't give a darn (give 'em four bits a cow and hand lotion)
Но тебе просто наплевать! (Дайте им пятьдесят процентов коров и лосьон для рук.)
You just never seem to learn (man, you taught me)
Ты так ничему и не научился... (Приятель, ты учил меня...)
You ain't got no ambition (you're convincin' me)
У тебя нет такого стремления...
Gone fishin' (bah-boo-dah-do-dah-do-dah-do)
Ушёл на рыбалку... (Ба-бу-ба-бу-ба-бу-ба-бу-ба!)
Got your hound dog by your side (that's old Cindy-Lou goin' with me)
Ты и собаку с собой взял! (Это старушка Синди-Лу, она пойдёт со мной.)
Gone fishin' (mmm-hmm-hmm-hmm-hmm)
Ушёл на рыбалку... (Ммм-хммм-хммм-хмм...)
Fleas are bitin' at his hide (get away from me boy, you bother me)
Ее кусают блохи. (Отойди, парень, ты мне мешаешь!)
Mmm, folks won't find us now because
Ммм, теперь нас никто не найдёт, потому что
Mister Satch and mister Cros
Мистер Сач
2 и мистер Крос
We gone fishin' instead of just a-wishin'
Идут на рыбалку, вместо того, чтобы мечтать.
Bah-boo-baby-bah-boo-bah-bay-mmm-bo-bay
Ба-бу-ба-бу-ба-бу-бай-ммм-бу-бай...
1 — Вади — сухое русло реки.
2 — Сачмо — прозвище Луи Армстронга.