Главная > Переводы песен > Lara Fabian > Les Amoureux De L'an 2000

Текст и перевод песни Les Amoureux De L'an 2000 (оригинал Lara Fabian)

Любовь в двухтысячном году (перевод Андрей Тишин)
Les amoureux de l'an deux mille
Влюблённые двухтысячного года
cherchent à comprendre
Стараются прийти к пониманию,
Que seules leurs mains restent mobiles
Их руки остаются подвижными
Pour se défendre
Для самозащиты.
Ils transmettent par ordinateur (yeah!)
Они передают через компьютер (йе!)
Chacun des battements de leur cœur
Каждое биение своих сердец.
Les amoureux de l'an deux mille
Влюблённые двухтысячного года
Viennent juste d'apprendre
Только что осознали,
Que pour se câbler sur la ville
Чтобы подключиться к городу,
Faut être Internet tendre
Нужно быть интернет-нежным.
Pour garder l'envie d'exister (yeah!)
Чтоб сохранить желание жить (йе!)
Presser sur “start” et démarrer
Нажать на "start" и запустить.
Débranchez moi!
Разъедините меня!
Je voyage vers ce monde là
Я путешествую в тот мир,
Monde sans été
Мир без лета,
Monde sans hiver
Без зимы,
J'préfère brûler en enfer
Я предпочту сгореть в аду.
Débranchez moi!
Разъедините меня!
Videz ma tête de ce métal
Очистите мою голову от этого металла,
Arrachez ces câbles et faites moi mal
Выдерните эти шнуры, причинив мне боль,
réanimez l'animal
Оживите животное.
Les amoureux de l'an deux mille
Влюблённые двухтысячного года
Se synthétisent
Синтезируются
En plusieurs sentiments stériles
Из нескольких стерильных ощущений,
Qui s'électronisent
Которые переведены в электронный вид,
S'informatisent
Компьютеризованы.
Un simple rendez-vous magique (yeah!)
Простое и волшебное свидание (йе!)
Passe par un module de plastique
Происходит через пластмассовый модуль.
Débranchez moi !...
Разъедините меня!...
Les amoureux de l'an deux mille
Влюблённые двухтысячного года,
N'ont plus rien à craindre
Нам нечего больше бояться.
On fait l'amour cybernétique
Мы занимаемся кибернетической любовью,
On vient de s'éteindre
Мы просто погасли.
Débranchez moi!
Разъедините меня!
Je voyage vers ce monde là
Я путешествую в тот мир,
Monde sans été
Мир без лета,
Monde sans hiver
Без зимы,
J'préfère brûler en enfer
Я предпочту сгореть в аду.
Débranchez moi!
Разъедините меня!
Videz ma tête de ce métal
Очистите мою голову от этого металла,
Arrachez ces câbles et faites moi mal
Выдерните эти шнуры, причинив мне боль,
réanimez l'animal
Оживите животное.
Les Amoureux De L'an 2000
Любовь в двухтысячном году*(перевод Андрей Тишин)
Les amoureux de l'an deux mille
В любви в двухтысячном году
cherchent à comprendre
Всё электронно,
Que seules leurs mains restent mobiles
Рука на клавишном ряду
Pour se défendre
Для обороны.
Ils transmettent par ordinateur (yeah!)
Передают по проводам (йе!)
Chacun des battements de leur cœur
Теперь сердец любой удар.
Les amoureux de l'an deux mille
В любви в двухтысячном году
Viennent juste d'apprendre
Люди осознали,
Que pour se câbler sur la ville
Как подключиться к городу
Faut être Internet tendre
В любви канале.
Pour garder l'envie d'exister (yeah!)
Чтоб сохранить желанье жить (йе!)
Presser sur “start” et démarrer
Нажать на "start" и запустить.
Débranchez moi!
Разъедини!
Je voyage vers ce monde là
Я мчусь в мир, где смешались дни,
Monde sans été
В тот мир без лета,
Monde sans hiver
Без зимы,
J'préfère brûler en enfer
И это страшней тюрьмы.
Débranchez moi!
Разъедини!
Videz ma tête de ce métal
Вытряхни из меня металл,
Arrachez ces câbles et faites moi mal
Шнур выдерни, что меня питал,
réanimez l'animal
Живому жизнь верни.
Les amoureux de l'an deux mille
Мир чувств в двухтысячном году
Se synthétisent
Стерилизован,
En plusieurs sentiments stériles
В кибернетическом аду
Qui s'électronisent
Электронизован,
S'informatisent
Компьютеризован.
Un simple rendez-vous magique (yeah!)
Простых свиданий волшебство (йе!)
Passe par un module de plastique
Под слоем пластика мертво.
Débranchez moi !...
Разъедини!...
Les amoureux de l'an deux mille
В любви в двухтысячном году
N'ont plus rien à craindre
Мы страха не знаем.
On fait l'amour cybernétique
Оцифровав свою любовь,
On vient de s'éteindre
Мы угасаем.
Débranchez moi!
Разъедини!
Je voyage vers ce monde là
Я мчусь в мир, где смешались дни,
Monde sans été
В тот мир без лета,
Monde sans hiver
Без зимы,
J'préfère brûler en enfer
И это страшней тюрьмы.
Débranchez moi!
Разъедини!
Videz ma tête de ce métal
Вытряхни из меня металл,
Arrachez ces câbles et faites moi mal
Шнур выдерни, что меня питал,
réanimez l'animal
Живому жизнь верни.

* поэтический перевод

Поделиться переводом песни

Lara Fabian

Об исполнителе

Франкоязычная певица бельгийско-итальянского происхождения, гражданка Канады. Исполняет песни на французском, английском, итальянском, испанском, русс... Читать далее

Другие песни Lara Fabian