Wir konnten schon mal
Мы уже могли
Mehr miteinander reden,
Больше общаться друг с другом,
Hatten schon mal mehr mit uns zu tun
У нас уже могло быть больше общего.
Du sagst nach so 'ner langen Zeit,
Ты говоришь спустя столько времени,
Ist das eben so
Что с этим ничего не поделаешь,
Und was ich glauben würde,
Во что бы я ни верил,
Was ich dafür tue
Что бы ни делал для этого.
Über tausend Dächer sind wir schon geflogen
Над тысячью крыш мы уже пролетели,
Dachte, du wärst bei mir, doch du warst es nicht
Думал, что ты со мной, но это была не ты.
Still und heimlich bist du ausgezogen
Молча и тайком ты переехала,
Still und heimlich ohne mich
Молча и тайком без меня.
Nirgendwo 'ne Spur von dir
Нигде нет твоего следа
Und deshalb frag ich mich
И потому я спрашиваю себя:
Wo du bist, wo du bist?
Где ты, где ты?
Denn hier ist ohne dich
Ведь здесь без тебя
Kein Land in Sicht, kein Land in Sicht
Не видно никакого просвета, никакого просвета,
Und es tut ziemlich weh,
И это довольно больно,
Weil ich es nicht versteh', nicht versteh'
Потому что я этого не понимаю, не понимаю.
Wenn sich die Tage wie von selbst versäumen
Когда дни замедляются сами по себе
Und Fragen nie zu einer Antwort führen
И вопросы не приводят к ответу,
Das Schlimmste ist:
Самое худшее:
Ich seh' dich nachts in meinen Träumen,
Я вижу тебя по ночам в своих снах,
Um dich an jedem Morgen wieder zu verlieren
Чтобы снова терять тебя каждое утро.
Unter meinen Füßen spür' ich keinen Boden
Под ногами я не ощущаю почвы,
Durch meine Hände rinnt verlorene Zeit
Сквозь мои руки течёт потерянное время.
Ich fühl' den Sturm in meinem Herzen toben
Я чувствую, как буря бушует в моём сердце,
Er nimmt mich mit, doch du bleibst
Она уносит меня с собой, но ты остаёшься.
Nirgendwo 'ne Spur von dir
Нигде нет твоего следа
Und deshalb frag ich mich...
И потому я спрашиваю себя...
Ein lautes “weswegen”
Громкое "За что?",
Leise erahnt
Тихое предчувствие.
Renn immer wieder dagegen,
Снова и снова бегу прочь,
Doch es lässt nicht nach
Но боль не утихает.
Was ist geschehen,
Что случилось,
Sag mir, was ist passiert?
Скажи мне, что произошло?
Und deshalb frag ich mich...
И потому я спрашиваю себя...