Everything that happens in life
Все, что происходит в жизни,
Can happen in a show
Может случиться на шоу.
You can make 'em laugh, you can make 'em cry
Ты можешь заставить людей смеяться, ты можешь заставить людей плакать.
Anything, anything can go
Может произойти всё, что угодно.
The clown with his pants falling down
Клоун со спущенными штанами
Or the dance, that's a dream of romance
Или танец — это мечта о романтике.
Or the scene where the villain is mean
Или сцена с мерзким злодеем —
That's entertainment
Это развлечение.
The lights on the lady in tights
Свет на даме в трико
Or the bride with a guy on the side
Или невеста с любовником на стороне,
Or the ball where she gives it her all
Или вечеринка, где она отдает все силы, —
That's entertainment
Это развлечение.
The plot can be hot, simply teeming with sex
Сюжет может быть горячим, просто переполненным сексом;
A gay divorcée who is after her ex
"Веселая разведённая",
1 преследующая своего бывшего;
It can be Oedipus Rex
Это может быть "Царь Эдип",
2 Where a chap kills his mother and causes a lot of bother
Где парень убивает свою мать и поднимает много шума;
The clerk who is thrown out of work
Клерк, которого выгнал с работы
By the boss who is thrown for a loss
Босс, которого бросила из-за проигрыша
By the skirt who is doing him dirt
Юбка, которая опорочила его.
The world is a stage
Мир — это сцена.
The stage is a world of entertainment
Сцена — это мир развлечений.
[Bridge: 2x]
[Переход: 2x]
That's entertainment
Это развлечение.
The doubt while the jury is out
Сомнение, пока присяжные отсутствуют,
Or the thrill when they're reading the will
Или волнение, когда они читают завещание;
Or the chase for the man with the face
Или погоня за "человеком с лицом" —
That's entertainment
Это развлечение.
No death like you get in Macbeth
Нет такой смерти, как в "Макбете";
3 No ordeal like the end of Camille
Нет такого испытания, как конец Камиллы.
This goodbye brings a tear to the eye
Это прощание вызывает слезы на глазах.
That's entertainment
Это развлечение.
Admit it's a hit and we'll go on from there
Признайте, что это хит, и мы продолжим дальше.
We played a charade that was lighter than air
Мы разыграли шараду, которая была легче легкого.
A good old-fashioned affair
Старое доброе дело.
As I sing this finale I hope it's up your alley
Когда я пою этот финал, надеюсь, что он вам по душе.
The gag may be wearing a flag
Шутка может быть подсвечена.
That began with a Mr. Cohan
Это началось с г-на Кохана.
3 Hip hooray! The American way
Гип-гип-ура! Это по-американски.
The world is a stage
Мир — это сцена.
The stage is a world of entertainment
Сцена — это мир развлечений.
1 — "Весёлая разведённая" — музыкальная комедия 1934 г. режиссёра Марка Сэдрича.
2 — "Царь Эдип" — трагедия Софокла.
3 — "Макбет" — трагедия Уильяма Шекспира.
4 — Джордж Кохан — американский певец и композитор.