Текст и перевод песни Copycat (оригинал Lacrimosa)

Предательница* (перевод Владимир Украинцев из Новосибирска)
Come a little bit closer
Подойди чуть-чуть поближе
And hear what I've got to say,
И послушай, что я хочу сказать:
Burning words of anger,
Жгучие слова гнева,
Of hate and desperation
Ненависти и отчаяния.
What if I break the silence?
Что если я нарушу молчание?
What if I do forgive the past?
Что если я забуду прошлое?
What if I break the silence?
Что если я нарушу молчание?
What if I do forgive the past?
Что если я забуду прошлое?
I know it might sound funny
Я знаю, может, это звучит забавно -
To tell you what I felt
Рассказать тебе о своих чувствах.
I mean I really loved you
Я пытаюсь сказать, что я действительно тебя любил.
It's a shame - my fault - I know
Стыдно - это моя вина - я знаю,
But why - but why,
Но почему - но почему,
Why are you so stupid?
Почему ты так глупа?
But why - but why,
Но почему - но почему,
Why are you so stupid?
Почему ты так глупа?
Fuck you and your killing lies
К черту тебя и всю твою ложь,
I hate your pissing attitude
Терпеть не могу твое презрительное отношение.
Why did you have to go so low?
Почему ты поступила так низко?
Trueler - Copycat!
Настоящая предательница!
What if I break the silence?
Что если я нарушу молчание?
What if I do forgive the past?
Что если я забуду прошлое?
What if I break the silence?
Что если я нарушу молчание?
What if I do forgive the past?
Что если я забуду прошлое?
Sucking like a vampire
Высасываешь подобно вампиру
The blood of all your friends
Кровь всех своих друзей.
But sorry, my blood was poisoned
Но извини, моя кровь была отравлена,
Now burn in hell!
Теперь гори в аду!
You killed the love
Ты убила любовь,
You killed the trust (8x)
Ты убила доверие (8 раз)
What if I break the silence?
Что если я нарушу молчание?
What if I do forgive the past?
Что если я забуду прошлое?
What if I break the silence?
Что если я нарушу молчание?
What if I do forgive the past?
Что если я забуду прошлое?

* - это контекстуальный перевод слова copycat. Дословный перевод: подражатель, "обезьяна", тот, кто копирует что-то у кого-либо [прим. Амальгама]

Поделиться переводом песни

Lacrimosa

Об исполнителе

Группа из Швейцарии, состоящая из двух человек - основателя, композитора и вокалиста Тило Вольффа, а также клавишницы и вокалистки Анне Нурми. Музыка ... Читать далее

Другие песни Lacrimosa