Ey, warum hab' ich immer noch
Эй, почему у меня всё ещё
Deine Sachen in mei'm Schrank?
Твои вещи в моём шкафу?
Und warum stell' ich mir immer wieder vor,
И почему я постоянно представляю себе,
Du hättst sie an?
Что ты носишь их?
Dein Lieblings-T-Shirt in meinem Schrank
Твоя любимая футболка в моём шкафу.
Ich weiß genau, damals hattest du's an,
Я точно знаю, тогда ты была в ней,
Als ich dich traf,
Когда я встретил тебя,
Damals in meiner Bar an der Ecke
Тогда в моём баре на углу.
Ich werd' dich scheinbar wohl nie vergessen,
Что, видимо, никогда не забуду тебя,
Denn wir beide war'n irgendwie
Ведь мы оба были в некотором смысле
Einfach ein bisschen besser,
Просто немного лучше,
Doch alles, was wir am Ende bleiben,
Но всё, чем мы остаёмся в итоге –
Sind leider Fetzen
Это, увы, клочки.
Ja, alles, was wir am Ende bleiben,
Да, всё, чем мы остаёмся в итоге –
Sind leider Fetzen
Это, увы, клочки.
Und ich frag' mich,
И я спрашиваю себя,
Ob du auch an mich denkst
Думаешь ли ты тоже обо мне.
Sag mir, ob du auch an mich denkst?
Скажи мне, думаешь ли ты тоже обо мне?
Ja, ich frag' mich,
Да, я спрашиваю себя,
Ob du auch an mich denkst
Думаешь ли ты тоже обо мне
Oder ob du mich erfolgreich verdrängst
Или успешно вытесняешь из памяти меня.
Und warum hab' ich immer noch
И почему у меня всё ещё
Deine Sachen in mei'm Schrank?
Твои вещи в моём шкафу?
Und warum stell' ich mir immer wieder vor,
И почему я постоянно представляю себе,
Du hättst sie an?
Что ты носишь их?
Und warum krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf?
И почему ты не выходишь у меня из головы?
Es macht mich krank
Это сводит меня с ума.
Und warum hab' ich immer noch
И почему у меня всё ещё
Deine Sachen in mei'm Schrank?
Твои вещи в моём шкафу?
Ey, alle meine Freunde sagen mir:
Эй, все мои друзья говорят мне:
"Lösch ihre Nummer,
"Удали её номер,
Ruf sie nie mehr wieder an" (no, no)
Никогда больше не звони ей" (нет, нет)
Und auch wenn ich jetzt neue Frauen treffe,
И даже если я встречу сейчас новых женщин,
Weiß ich sicher,
Я уверен,
Sie komm'n nie an dich heran (no, no)
Они никогда не сравнятся с тобой (нет, нет)
Doch vielleicht kommst du irgendwann vorbei
Но, может, ты когда-нибудь зайдёшь
Und holst die gottverdammten Hoodies
И заберёшь эти чёртовы худи
Doch vielleicht hab' ich selber auch
Но, может, я и сам
Mein Herz bei dir vergessen
Забыл своё сердце у тебя.
Ich weiß nur nicht, dass du's hast
Я просто не знаю, что оно у тебя.
Und ich frag' mich,
И я спрашиваю себя,
Ob du auch an mich denkst
Думаешь ли ты тоже обо мне.
Sag mir, ob du auch an mich denkst?
Скажи мне, думаешь ли ты тоже обо мне?
Ja, ich frag' mich,
Да, я спрашиваю себя,
Ob du auch an mich denkst
Думаешь ли ты тоже обо мне
Oder ob du mich erfolgreich verdrängst
Или успешно вытесняешь из памяти меня.
Und warum hab' ich immer noch
И почему у меня всё ещё
Deine Sachen in mei'm Schrank?
Твои вещи в моём шкафу?
Und warum stell' ich mir immer wieder vor,
И почему я постоянно представляю себе,
Du hättst sie an?
Что ты носишь их?
Und warum krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf?
И почему ты не выходишь у меня из головы?
Es macht mich krank
Это сводит меня с ума.
Und warum hab' ich immer noch
И почему у меня всё ещё
Deine Sachen in mei'm Schrank?
Твои вещи в моём шкафу?
Ja, verlieben ist einfach
Да, влюбляться – это просто,
Vergessen so schwer
Забыть – так тяжело.
Doch das alles wär' leichter,
Но всё было бы проще,
Wenn du's nicht wärst
Если бы это была не ты.
Also sag mir
Так что скажи мне
Warum hab' ich immer noch
Почему у меня всё ещё
Deine Sachen in mei'm Schrank?
Твои вещи в моём шкафу?
Und warum stell' ich mir immer wieder vor,
И почему я постоянно представляю себе,
Du hättst sie an?
Что ты носишь их?
Und warum krieg' ich dich nicht aus mei'm Kopf?
И почему ты не выходишь у меня из головы?
Es macht mich krank
Это сводит меня с ума.
Und warum hab' ich immer noch
И почему у меня всё ещё
Deine Sachen in mei'm Schrank?
Твои вещи в моём шкафу?
Hab' ich immer noch deine Sachen
У меня всё ещё твои вещи