Главная > Переводы песен > Juliane Werding > Niemand, Den Du Liebst, Ist Tot

Текст и перевод песни Niemand, Den Du Liebst, Ist Tot (оригинал Juliane Werding)

Никто, кого ты любишь, не мёртв (перевод Сергей Есенин)
Oui, je t'aime – der Himmel ist rot
Да, я люблю тебя – алые небеса.
Niemand, den du liebst, ist tot
Никто, кого ты любишь, не мёртв.
Oui, je t'aime – der Himmel versteht
Да, я люблю тебя – небеса понимают.
Jeder, der geliebt wird, lebt
Каждый, кто любим, жив.


Zuerst wusste ich nicht,
Сначала я не понимала,
Wo ich war, und ein Licht
Где была, и свет
Zog mich hoch in fremde Sphären
Манил меня ввысь, в незнакомые сферы.
Alle Angst ging vorbei
Весь страх прошёл,
Und ich fühlte mich frei
И я чувствовала себя свободно,
Und ich ließ das Licht gewähren
И я предоставила свету свободу действий.


Oui, je t'aime – der Himmel sind wir
Да, я люблю тебя – небеса – это мы.
Alle, die du liebst, sind hier
Все, кого ты любишь, здесь.
Oui, je t'aime – der Himmel ist rot
Да, я люблю тебя – алые небеса.
Niemand, den du liebst, ist tot
Никто, кого ты любишь, не мёртв.
(Niemand, den du liebst, ist tot)
(Никто, кого ты любишь, не мёртв)


Ich geh' niemals verloren
Я никогда не исчезну,
Ich werd' wiedergeboren
Я перерожусь
In das nächste meiner Leben
В следующую свою жизнь.
Wir begegnen uns neu
Мы встретимся снова
Und wir lernen dabei
И будем учиться
Zu vergeben und zu lieben
Прощать и любить.


Oui, je t'aime
Да, я люблю тебя.
Oui, je t'aime
Да, я люблю тебя.
Oui, je t'aime – der Himmel ist wahr
Да, я люблю тебя – небеса реальны.
Alle, die du liebst, sind da
Все, кого ты любишь, тут.
Oui, je t'aime – der Himmel versteht
Да, я люблю тебя – небеса понимают.
Jeder, der geliebt wird, lebt
Каждый, кто любим, жив.

Поделиться переводом песни

Другие песни Juliane Werding