Текст и перевод песни Mein Bett Ist Tabu Für... (оригинал Juliane Werding)

Моя кровать – табу для… (перевод Сергей Есенин)
Mein Bett ist tabu für Männer
Моя кровать – табу для мужчин
Mit Bauch und Bärten
С пузом и бородой.
Mein Bett ist tabu für
Моя кровать – табу для тех,
Birkenstock & Co
Кто носит сандалии. 1
Ich guck in den Mond
Я смотрю на луну
Und träume von meinem Gefährten
И мечтаю о моём спутнике жизни.


Er könnte auch ein Priester sein,
Он может быть священником,
Ein süßer Typ mit Heiligenschein
Милым парнем с ореолом святости.
Ich glaub, ich schau mal wieder in die Kirche rein
Думаю, я снова загляну в церковь.


Mein Bett ist tabu für Männer,
Моя кровать – табу для мужчин,
Die nichts als fernsehen
Которые только смотрят телевизор.
Mein Bett ist tabu für
Моя кровать – табу для мужчин,
Muskelmann & Co
Помешанных на мускулатуре.
Ich guck in den Mond
Я смотрю на луну
Und träume von meinem Gefährten
И мечтаю о моём спутнике жизни.


Er könnte auch Professor sein
Он может быть профессором,
Vergesslich, hässlich und trotzdem klein
Забывчивым, некрасивым и невысоким.
Ich glaub, ich schau mal wieder in die Uni rein
Думаю, я снова загляну в университет.


Mein Bett ist tabu für
Моя кровать – табу для
Stammtisch- und Kegelexperten
Завсегдатаев ресторанов и боулинг-экспертов.
Mein Bett ist tabu für
Моя кровать – табу для
Porsche, Protz & Co
Любителей похвастаться своей тачкой.
Und ich guck in den Mond
Я смотрю на луну
Und träume von meinem Gefährten
И мечтаю о моём спутнике жизни.


Er könnte auch ein Dichter sein
Он может быть поэтом,
Genial, verarmt, gedankenfein
Гениальным, бедным, тонко мыслящим –
Soll heut nicht irgendwo
Не должен ли сегодня где-нибудь
'ne Dichterlesung sein?
Творческий вечер проходить?





1 – Birkenstock & Co – известный бренд ортопедической обуви; der Birkenstockträger – (букв.) поклонник удобной обуви марки Биркеншток (тот, кто готов пожертвовать эстетикой ради здоровья и удобства).

Поделиться переводом песни

Другие песни Juliane Werding