Текст и перевод песни Leben Meiner Träume (оригинал Julia Meladin)

Жизнь, о которой я мечтала (перевод Сергей Есенин)
Augen auf, Handy an,
Открываю глаза, включаю телефон,
TikTok oder Instagram
TikTok или Instagram.
Tausende Videos von letzter Nacht,
Тысячи видео за прошлую ночь,
Alle haben was Besondres gemacht,
Все сделали что-то особенное,
Während man selbst im Bett rumliegt,
Пока ты валяешься в постели;
Eat, sleep, Netflix und repeat
Еда, сон, Netflix – и всё повторяется;
Während das Leben weiterzieht
Пока жизнь движется дальше
Und alles ohne dich geschieht
И всё происходит без тебя.
Party hard jeden Tag,
Отрываться по полной каждый день,
Schön, dass du dein Leben magst
Рада, что тебе нравится твоя жизнь.
Schön, dass du es jedem sagst,
Рада, что ты говоришь об этом всем,
Schön, dass dich jeder mag
Рада, что ты нравишься всем.
Schön, dass du tolle Klamotten hast,
Рада, что у тебя классные шмотки,
Schön, dass du fünf Wochen Urlaub machst
Рада, что ты уезжаешь в отпуск на пять недель.
Schön, wie du auf allen Fotos lachst,
Мне нравится, как ты смеёшься на всех фото,
Schön, dass du tausende Freunde hast
Рада, что у тебя тысячи друзей.


Schön, dass jeder macht,
Рада, что все делают
Was ich selbst nicht schaff'
То, что мне самой не удаётся.
Schön, dass ich mich hass',
Рада, что ненавижу себя,
Weil ich mich selbst zum Opfer mach'
Потому что сама делаю себя жертвой.


Gefühlt, jeder lebt
Ощущение, что все живут
Das Leben meiner Träume
Жизнью, о которой я мечтала.
Hab' das Gefühl,
У меня такое чувство,
Dass ich mein Leben selbst versäume
Что я сама упускаю свою жизнь.
Hab' das Gefühl,
У меня такое чувство,
Dass ich alles hier verpass'
Что я опаздываю на всё.
Hab' das Gefühl,
У меня такое чувство,
Dass ich mich selbst zum Opfer mach'
Что я сама делаю себя жертвой.


Augen auf, Flugmodus aus,
Открываю глаза, выключаю режим полёта,
Dann erstmal nach Storys schau'n
Потом сначала просмотреть сторис.
Wer war wo? Und mit wem?
Кто где был? И с кем?
Warum haben alle so ein geiles Leben?
Почему у всех такая крутая жизнь?
Warum intressiert es mich?
Почему это интересует меня?
Schließlich kenne ich sie nicht!
В конце концов, я не знаю их!
Warum provoziert es mich,
Почему меня провоцирует,
Wenn jemand andres glücklich ist?
Когда кто-то другой счастлив?
Wie war das mit Teenage Dream?
Так что с подростковой мечтой?
Sollt' ich mich nicht mal verlieben?
Разве я не должна влюбиться?
Sollt' ich nicht paar Partys schieben?
Разве я не должна устроить несколько вечеринок?
Sollt' ich nicht die Zeit genießen?
Разве я не должна наслаждаться временем?
Sollte ich nicht glücklich sein?
Разве я не должна быть счастливой?
Warum sitze ich allein
Почему я сижу одна
In meinem Zimmer und schau' zu,
В своей комнате и наблюдаю,
Wie andere genau das tun?
Как другие делают именно это?


Schön, dass jeder macht,
Рада, что все делают
Was ich selbst nicht schaff'
То, что мне самой не удаётся.
Schön, dass ich mich hass',
Рада, что ненавижу себя,
Weil ich mich selbst zum Opfer mach'
Потому что сама делаю себя жертвой.


Gefühlt, jeder lebt
Ощущение, что все живут
Das Leben meiner Träume
Жизнью, о которой я мечтала.
Hab' das Gefühl,
У меня такое чувство,
Dass ich mein Leben selbst versäume
Что я сама упускаю свою жизнь.
Hab' das Gefühl,
У меня такое чувство,
Dass ich alles hier verpass'
Что я опаздываю на всё.
Hab' das Gefühl,
У меня такое чувство,
Dass ich mich selbst zum Opfer mach'
Что я сама делаю себя жертвой.


Sommerurlaub in Athen,
Летние каникулы в Афинах,
Mit den Besten feiern geh'n,
Ходить на вечеринки с лучшими,
Danach noch bisschen grill'n am See
После этого ещё немного барбекю у озера.
Gott, ich kann es nicht mehr seh'n!
Боже, я больше не могу смотреть на это!
Gefühlt, jeder lebt
Ощущение, что все живут
Das Leben meiner Träume
Жизнью, о которой я мечтала.
Hab' das Gefühl,
У меня такое чувство,
Dass ich mein Leben selbst versäume
Что я сама упускаю свою жизнь.
Hab' das Gefühl,
У меня такое чувство,
Dass ich alles hier verpass'
Что я опаздываю на всё.


Gefühlt, jeder lebt
Ощущение, что все живут
Das Leben meiner Träume
Жизнью, о которой я мечтала.
Hab' das Gefühl,
У меня такое чувство,
Dass ich mein Leben selbst versäume
Что я сама упускаю свою жизнь.
Hab' das Gefühl,
У меня такое чувство,
Dass ich alles hier verpass'
Что я опаздываю на всё.
Hab' das Gefühl,
У меня такое чувство,
Dass ich mich selbst zum Opfer mach'
Что я сама делаю себя жертвой.

Поделиться переводом песни

Другие песни Julia Meladin