Главная > Переводы песен > Iron Maiden > Rime of the Ancient Mariner

Текст и перевод песни Rime of the Ancient Mariner (оригинал Iron Maiden)

Рассказ старого моряка* (перевод Владимир Украинцев из Новосибирска)
Hear the rime of the ancient mariner.
Вот рассказ морехода старого.
See his eye, as he stops one of three,
Он привлёк одного из гостей,
Mesmerizes one of the wedding guests.
Что устал плясать и на свадьбе пить,
Stay here and listen to the nightmares of the sea.
Быль о кошмарах будоражит все же сильней.
And the music plays on, as the bride passes by,
И невеста прошла, позабыв про гостей.
Caught by his spell, and the mariner tells his tale.
Шум не стихал, и рассказчик начнёт при ней:
Driven south to the land of the snow and ice,
Через мглу полетел в край заснеженный
To a place where nobody's been,
Альбатрос - и выбранный путь
Through the snow fog flies on the albatross,
Обещал быть добр, раз уж назван он
Hailed in God's name, hoping good luck it brings.
В честь божества, чтобы беду спугнуть.
And the ship sails on, back to the North,
Сквозь туман и лёд шёл и корабль.
Through the fog and ice, and the albatross follows on.
Думал альбатрос, что легко догнать моряков.
The mariner kills the bird of good omen.
И старый моряк убил альбатроса -
His shipmates cry against what he's done,
Не поддержал никто это зло.
But when the fog clears, they justify him,
Туман ушёл и стало светлее,
And make themselves a part of the crime.
И им пришлось признать - повезло.
Sailing on and on and north across the sea.
И плывут, плывут, опять плывут по льдам,
Sailing on and on and north 'til all is calm.
И плывут, плывут, опять молясь богам...
The albatross begins with its vengeance.
И альбатрос открыл двери мести -
A terrible curse, a thirst has begun.
И прОклятый люд воды не найдёт.
His shipmates blame bad luck on the mariner.
А виноват во всём тот, кто целился -
About his neck, the dead bird is hung.
Кто застрелил ту птицу, умрёт.
And the curse goes on and on and on at sea.
И кошмар идёт, идёт, идёт по льдам,
And the curse goes on and on for them and me.
И кошмар идёт, идёт, грозя всем нам...
Day after day, day after day, we stuck nor breath, nor motion.
День за днём, день за днём, и нет кругом движенья.
As idle as a painted ship, upon a painted ocean.
Кораблик, словно истукан, морей бумажных пленник.
Water, water everywhere, and all the boards did shrink.
Море, море тут вокруг, а вот попробуй жить.
Water, water everywhere, nor any drop to drink.
Море, море тут вокруг - ни капли нет попить...
There calls the mariner.
Зовут смотрящего -
There comes a ship over the line,
Тень корабля впереди.
But how can she sail with no wind in her sails and no tide.
Но как без всего, парусов и волны он плывёт?
See...onward she comes.
Глянь... рядом почти.
Onward she nears, out of the sun.
Рядом идёт, солнце закрыв.
See, she has no crew.
Глянь... кто там стоит?
She has no life, wait, but here's two.
Нет там людей, но погоди...
Death and she, Life in Death,
Смерть и та - Жизнь как Смерть,
They throw their dice for the crew.
Игра на вас, моряки.
She wins the mariner, and he belongs to her now.
Станет везунчиком старый моряк лишь один.
Then...crew one by one.
Смерть... ждёт всех друзей,
They drop down dead, two hundred men.
Чтоб поглотить их поскорей.
She...she, Life in Death.
Лишь... та - Жизнь как Смерть ,
She lets him live, her chosen one.
С ним навсегда, им дорожит.
One after one by the star dogged moon,
И в темноте замерцал лунный свет ...
Too quick for groan or sigh.
Звезда летит с небес...
Each turned his face with a ghastly pang
Упал один, и под общий стон
And cursed me with his eye.
Упали сотни тел...
Four times fifty living men
Каждый бросил жуткий взгляд -
(and I heard nor sigh, nor groan)
От него я сам не свой...
With heavy thump, a lifeless lump,
И двести тел сползали вниз,
They dropped down one by one.
Лежали предо мной....
The curse, it lives on in their eyes.
И страх - он живёт в их глазах.
The mariner wished he'd die
Хотел и моряк быть, как прах,
Along with the sea creatures,
Как те, что в морских волнах,
But they lived on, so did he.
Смотришь - живут и живут...
And by the light of the moon
Как он молил под луной -
He prays for their beauty, not doom.
Побудь, провиденье, со мной.
With heart he blesses them,
Творцом всё создано,
God's creatures, all of them too.
Бог знает, жить ли кому.
Then, the spell starts to break,
И кошмар он унёс,
The albatross falls from his neck,
И с шеи упал альбатрос,
Sinks down like lead, into the sea,
Просто упал в море стрелой.
Then down in falls comes
Так и пошёл этот
the rain.
дождь.
Hear the groans of the long dead seamen,
Мертвецов он услышал стоны,
See them stir, and they start to rise.
Посмотрел - а они встают...
Bodies lifted by good spirits,
Как душе уйти без боли,
None of them speak, and they're lifeless in their eyes.
Взгляд не живой, и не слышно ничего.
And revenge is still sought, penance starts again
Продолжается месть, разве тут сбежишь?
Cast into a trance, and the nightmare carries on.
В транс ты погрузись, там и боли избежишь.
Now the curse is finally lifted,
Наконец проклятия сняты.
And the mariner sights his home,
И собравшись в свет среди льдин,
Spirits go from long dead bodies.
Отлетел их дух куда-то.
Form their own light, and the mariner's left alone.
Понял наш моряк - что остался тут

он один.
And then a boat came sailing towards him.

It was a joy, he could not believe.
Потом пришла и лодка, как чудо.
The pilot's boat, his son and the hermit,
Не мог понять, что это за ним.
Penance of life will fall onto him.
За руль встал сын, и был также скитник.
And the ship sinks like lead into the sea.
Теперь моряк был грустью томим,
And the hermit shrives the mariner of his sins.
Ведь корабль как груз свинца пошёл на дно.
The mariner's bound to tell of his story,
Но отпущен грех, и стало всё равно.
To tell this tale wherever he goes,
И клятву дал всем моряк, что расскажет
To teach God's word by his own example,
Про то, как мир открылся слепым -
That we must love all things, that God made.
Про то, что Бог всеобъемлющ и важен.
And the wedding guest's a sad and wiser man,
Люби всё то, что создано им.
And the tale goes on and on and on...
А наш гость застыл в тиши - грустит, молчит,

А рассказ звучит в ушах, звучит, звучит...

*эквиритмичный перевод
Rime of the Ancient Mariner


Рассказ старого моряка (перевод Владимир Украинцев из Новосибирска)
Hear the rime of the ancient mariner.

See his eye, as he stops one of three,
Послушайте рассказ старого моряка.
Mesmerizes one of the wedding guests.
Видите, как его взгляд остановился на одном из трех,
Stay here and listen to the nightmares of the sea.
Заворожив одного из свадебных гостей?
And the music plays on, as the bride passes by,
Останьтесь здесь и послушайте о кошмарах моря.
Caught by his spell, and the mariner tells his tale.
И музыка продолжает играть, когда невеста проходит мимо,
Driven south to the land of the snow and ice,
Привлеченная его обаянием, и моряк рассказывает свою историю.
To a place where nobody's been,
Движущийся на юг, к земле снега и льда,
Through the snow fog flies on the albatross,
К месту, где никто не бывал,
Hailed in God's name, hoping good luck it brings.
Через снежную мглу летит альбатрос,
And the ship sails on, back to the North,
Названный именем бога, в надежде что он принесет удачу.
Through the fog and ice, and the albatross follows on.
И судно продолжило плыть, назад на Север,

Через туман и лед, и альбатрос преследовал его.
The mariner kills the bird of good omen.

His shipmates cry against what he's done,
Моряк убил птицу хорошего предзнаменования.
But when the fog clears, they justify him,
Его товарищи кричали из-за того, что он сделал,
And make themselves a part of the crime.
Но когда туман рассеялся, они оправдывали его,
Sailing on and on and north across the sea.
И сделали себя соучастниками.
Sailing on and on and north 'til all is calm.
Плывут вперед и вперед, на север, пересекая море.
The albatross begins with its vengeance.
Плывут вперед и вперед, на север, пока все не успокоится.
A terrible curse, a thirst has begun.
Альбатрос начинает месть.
His shipmates blame bad luck on the mariner.
Ужасное проклятие, началась жажда.
About his neck, the dead bird is hung.
Товарищи винят в несчастьях моряка.
And the curse goes on and on at sea.
На его совести мертвая птица.
And the curse goes on and on for them and me.
И проклятие продолжается и продолжается в море.
Day after day, day after day, we stuck nor breath, nor motion.
И проклятие никак не отпускает их и меня.
As idle as a painted ship, upon a painted ocean.
День за днем, день за днем, мы застряли, ни вздоха, ни движения.
Water, water everywhere, and all the boards did shrink.
Бесполезно как нарисованное судно по нарисованному океану.
Water, water everywhere, nor any drop to drink.
Вода, вода повсюду, и все борта осели.

Вода, вода повсюду, нет ни капли, чтобы попить.
There calls the mariner.

There comes a ship over the line,
Там зовут моряка.
But how can she sail with no wind in her sails and no tide.
Прямо по курсу идет судно,
See...onward she comes.
Но как оно может плыть без ветра в парусах и без течения.
Onward she nears, out of the sun.
Посмотри...оно впереди.
See, she has no crew.
Впереди оно приближается, без солнца.
She has no life, wait, but here's two.
Посмотри, там нет экипажа.
Death and she, Life in Death,
Там нет жизни, подожди, но здесь есть двое.
They throw their dice for the crew.
Смерть и она, Жизнь в Смерти,
She wins the mariner, and he belongs to her now.
Они играют в кости на экипаж.
Then...crew one by one.
Она выигрывает моряка, и теперь он принадлежит ей.
They drop down dead, two hundred men.
Затем...экипаж, один за другим.
She...she, Life in Death.
Они падают мертвые, двести мужчин.
She lets him live, her chosen one.
Она...она, Жизнь в Смерти.

Она позволяет ему жить, своему избраннику.
One after one by the star dogged moon,

Too quick for groan or sigh.
Один за другим, пока звезда следовала за луной,
Each turned his face with a ghastly pang
Слишком быстро для стона или вздоха.
And cursed me with his eye.
Каждый поворачивал свое лицо с жуткой болью
Four times fifty living men
И проклинал меня своим глазом.
(and I heard nor sigh, nor groan)
Четыре раза пятьдесят живых мужчин
With heavy thump, a lifeless lump,
(и я не услышал ни вздоха, ни стона)
They dropped down one by one.
С глухим ударом, безжизненным телом,

Они падали один за другим.
The curse, it lives on in their eyes.

The mariner wished he'd die
Проклятие, оно продолжает жить в их глазах.
Along with the sea creatures,
Моряк пожелал умереть
But they lived on, so did he.
Вместе с морскими созданиями,
And by the light of the moon
Но они продолжали жить, как и он.
He prays for their beauty, not doom.
И при свете луны
With heart he blesses them,
Он взмолился за красоту, не за смерть.
God's creatures, all of them too.
Сердцем он их благословил,
Then, the spell starts to break,
Божьи создания, все они.
The albatross falls from his neck,
Тогда, проклятие начало рушиться,
Sinks down like lead, into the sea,
Альбатрос упал с его шеи,
Then down in falls comes the rain.
Упал пулей вниз, в море,

А потом начался дождь.
Hear the groans of the long dead seamen,

See them stir, and they start to rise.
Услышал стоны давно мертвых моряков,
Bodies lifted by good spirits,
Увидел, что они шевелятся, и они начинают вставать на ноги.
None of them speak, and they're lifeless in their eyes.
Тела, поднимаемые добрым духом,
And revenge is still sought, penance starts again
Никто из них не говорит, и их глаза безжизненны.
Cast into a trance, and the nightmare carries on.
И месть все еще продолжается, наказание началось вновь
Now the curse is finally lifted,
Впадение в транс, и кошмар продолжается.
And the mariner sights his home,
Теперь проклятие наконец-то снято,
Spirits go from long dead bodies.
И моряк увидел свой дом,
Form their own light, and the mariner's left alone.
Духи ушли от давно мертвых,

Собрались в собственный свет, и моряк остался один.
And then a boat came sailing towards him.

It was a joy, he could not believe.
А затем прибыла лодка, прямо к нему.
The pilot's boat, his son and the hermit,
Это было счастье, он не мог поверить.
Penance of life will fall onto him.
Рулевой, его сын и отшельник,
And the ship sinks like lead into the sea.
Земная кара выпала ему.
And the hermit shrives the mariner of his sins.
И судно, как свинец, затонуло в море.
The mariner's bound to tell of his story,
И отшельник отпустил моряку его грехи.
To tell this tale wherever he goes,
Моряк обязан рассказать свою историю,
To teach God's word by his own example,
Рассказать ее везде, где бы он ни был,
That we must love all things, that God made.
Научить Божьему слову собственным примером,
And the wedding guest's a sad and wiser man,
То, что мы должны любить все, что Бог создал.
And the tale goes on and on and on.
И свадебный гость погрустнел и помудрел,

А рассказ все продолжается и продолжается...

Поделиться переводом песни

Iron Maiden

Об исполнителе

Британская хеви-метал-группа, которая в начале 1980-х гг. являлась одним из известнейших представителей новой волны британского хеви-метала, а позже о... Читать далее

Другие песни Iron Maiden