Is it sick of me
Устала ли я
To need control of you
От необходимости контролировать тебя?
Is it sick to make
Устала ли от того, что заставляю
You beg the way I do
Тебя умолять, как я?
Is it sick of me
Устала ли я
To want you crawling on your knees
Хотеть, чтобы ты полз на коленях?
Is it sick to say
Устала ли говорить,
I want you biting down on me
Что устала от твоего груза?
Are you sick like me
Устал ли ты, как я?
Am I beautiful
Красива ли я
As I tear you to pieces
В момент, когда рву тебя на части?
Am I beautiful
Красива ли я
Even at my ugliest, you always say
Даже в самые уродливые моменты, ты всегда говоришь
As you tear me to pieces
Когда ты рвёшь меня на части,
You are beautiful
Ты красив
Even at your ugliest, I always say
Даже в самые уродливые моменты, я всегда говорю:
You're beautiful and sick like me
Ты красив и устал, как я
Is it sick of me
Устала ли я
To feed the animal in you
Вскармливать того зверя в тебе?
Is it sick to say
Устала ли говорить, что
I teaze the hunter like I do
Я дразню зверя?
Is it sick of me
Устала ли я
To watch the wicked way you thrill
Наблюдать грех, что ты излучаешь?
Is it sick to say
Устала ли говорить,
That I live to break your will
Что я живу, чтобы сокрушить твою волю?
Sick Like Me
Больно, как и мне (перевод NICKname_T из Самары)
Is it sick of me to need control of you?
Нужда в контроле над тобой - моя болезнь?
Is it sick to make you beg the way I do?
Разве больно заставлять тебя молить, как я?
Is it sick of me to want you crawling on your knees?
Твое желание ползать на коленях - моя болезнь?
Is it sick to say I want you biting down on me?
Разве больно сказать: "Я хочу, чтобы ты бил меня"?
Are you sick like me?
Тебе больно, как и мне?
Am I beautiful?
Разве я красива,
As I tear you to pieces
Когда разрываю тебя на куски?
Am I beautiful?
Разве я красива?
Even at my ugliest, you always say I'm beautiful
Даже если я уродлива, ты всегда говоришь, что я прекрасна,
As you tear me to pieces
Когда ты разрываешь меня на куски.
You are beautiful
Ты прекрасен.
Even at your ugliest I always say
Даже если ты уродлив, я всегда говорю:
You're beautiful and sick like me
"Ты прекрасен, и тебе больно, как и мне."
Is it sick of me to feed the animal in you?
Кормить животное в тебе - моя болезнь?
Is it sick to say I tease the hunter like I do?
Разве больно сказать: "Я дразню охотника, как ты"?
Is it sick of me to watch the wicked way you thrill?
Наблюдать за пытками, возбуждающими тебя - моя болезнь?
Is it sick to say that I live to break your will?
Разве больно сказать, что я живу, чтобы сломить твою волю?
Are you sick like me?
Тебе больно, как и мне?
Am I beautiful?
Разве я красива,
As I tear you to pieces
Когда разрываю тебя на куски?
Am I beautiful?
Разве я красива?
Even at my ugliest, you always say I'm beautiful
Даже если я уродлива, ты всегда говоришь, что я прекрасна,
As you tear me to pieces
Когда ты разрываешь меня на куски.
You are beautiful
Ты прекрасен.
Even at your ugliest I always say
Даже если ты уродлив, я всегда говорю:
You're beautiful and sick like me
"Ты прекрасен, и тебе больно, как и мне."
Am I beautiful?
Разве я красива,
As I tear you to pieces
Когда разрываю тебя на куски?
Am I beautiful?
Разве я красива?
Even at my ugliest, you always say I'm beautiful
Даже если я уродлива, ты всегда говоришь, что я прекрасна,
As I tear you to pieces
Когда разрываю тебя на куски.
Am I beautiful?
Разве я красива?
Even at my ugliest, you always say I'm beautiful
Даже если я уродлива, ты всегда говоришь, что я прекрасна,
As you tear me to pieces
Когда ты разрываешь меня на куски.
You are beautiful
Ты прекрасен.
Even at your ugliest I always say
Даже если ты уродлив, я всегда говорю:
You're beautiful and sick like me
"Ты прекрасен, и тебе больно, как и мне."