Emma stood in front of me
Эмма стояла передо мной,
Tellin' me what I'm supposed to be
Говоря мне, каким я должен быть.
Jackie loves to run and hide
Джеки любит убегать и прятаться.
Give her love, and she will die
Подарите ей любовь - и она умрет...
Calling me, oh my oh my
...с моим именем на губах,
1о боже...
Cross my heart and hope to die
Чтоб я сдох,
Bourbon streets and bicycles
Но Бурбон-стрит
2и бисексуалы
3Holding you in carnivals
Втянули вас в карнавальные действа.
Baby is my love too old for you?
Детка, по-твоему, моя любовь устарела?
Baby is my love too old for you?
Детка, по-твоему, моя любовь устарела?
'Cause Emma I'm for you
Потому что, Эмма, я для тебя,
Emma I'm for you
Эмма, я твой.
Dinner bells and loaded gun
Звонок к обеду и заряженный пистолет -
Innocence is bound to run
Невинность неминуемо даст дёру,
Enemies are playing from
Отчего враги только выгадают.
But don't you touch that golden sun
Только не притрагивайтесь к этому золотому солнышку!
Innocence and sentiment
Невинность и чувство
Is owned by hope it's where you're at
Во власти надежды, а она там, где ты.
Baby is my love too old for you?
Детка, по-твоему, моя любовь устарела?
Emma I'm for you
Эмма, я для тебя,
Emma I'm for you
Эмма, я твой.
Hell and silence, I can fight it, I can fight it
Адская тишина - я справлюсь с ней, я её поборю.
Hell and silence, I can fight it, I can fight it
Адская тишина - я справлюсь с ней, я её поборю.
Hell and silence,
Адская тишина.
Emma I'm for you
Эмма, я для тебя,
Emma I'm for you
Эмма, я твой.
Emma I'm for you, you, you, you
Эмма, я для тебя, для тебя, для тебя, для тебя,
Emma I'm for you, you, you, you
Эмма, я твой, твой, твой, твой.
Emma I'm for you
Эмма, я для тебя,
Emma I'm for you
Эмма, я твой.
Emma I'm for you
Эмма, я для тебя,
Emma I'm for you
Эмма, я твой.
Emma I'm for you
Эмма, я для тебя.
↑1 - буквально: зовя меня/взывая ко мне
↑2 - улица в центре самого старого пригорода Нового Орлеана - французского квартала (French Quarter), штат Луизиана. Бурбон-Стрит - легендарная улица, привлекающая как местных жителей, так и гостей города бурной ночной жизнью. Здесь располагается множество увеселительных заведений, являющихся зачастую рассадниками пошлых нравов (стрип- и гей-клубы). Во французском квартале проводится множество фестивалей, одним из самых известных является Марди Гра (Mardi Gras (фр.) - жирный вторник), относящийся к карнавальным празднованиям во вторник после Масляной недели, накануне католического Великого поста.
↑3 - bicycle (табуир. лексика) - бисексуал, проститутка. Прямое значение: велосипед