Текст и перевод песни Pa' Mi Guerrera (оригинал Huecco)

Для моего бойца (перевод Наташа из Рыбинска)
Pa' mi mulata, pa' mi morena,
Для моей мулатки, для моей брюнетки,
Pa' que tu sientas mi ritmo en las piernas,
Чтобы ты почувствовала мой ритм в своих ногах,
Pa' mi princesa, pa' mi guerrera,
Для моей принцессы, для моего бойца,
Que se me vengan pa' aca esas caderas.
Чтобы завиляли ко мне эти бёдра.
Llegó pim pam pum yo corro pa' las trincheras,
Слышится пим-пам-пум, и я бегу в окоп,
Marco este rumbaton y te declaro la guerra,
Под звук румбы я объявляю тебе войну,
El ejército del aire corre que vuela bésame en la boca
Воздушные войска пролетают, пошли мне поцелуй
Y también manda el de tierra.
Воздушный с земли.
Pa' mi mulata, pa' mi morena,
Для моей мулатки, для моей брюнетки,
Pa' que tu sientas mi ritmo en las piernas,
Чтобы ты почувствовала мой ритм в своих ногах,
Pa' mi princesa, pa' mi guerrera,
Для моей принцессы, для моего бойца,
Que se me vengan pa' aca esas caderas.
Чтобы завиляли ко мне эти бёдра.
Que siento bum bum, siento bum bum ya bum,
Я чувствую бум-бум, я чувствую бум-бум-бум,
Recuerdo al corazón que grita libre de pena,
Напоминаю сердцу, что оно может кричать сколько нужно от боли,
El ejército del aire corre que vuela besame en la boca,
Воздушные войска пролетают, пошли мне поцелуй
Y también manda el de tierra ¡Salud!
Воздушный с земли.

Привет!
Desde Puerto Rico a Nueva York,

Desde Rio de janeiro hasta Asunción,
Из Пуэрто-Рико (1) в Нью-Йорк (2),
Desde donde vivió hasta el Salvador,
Из Рио-де-Жанейро (3) в Асунсьон (4),
Y en Madrid en la ciudad donde nací,
От места жительства до Сальвадора (5),
Rumbatón candela,
А потом в Мадрид (6), в город, где я родился,
Desde Panamá vuela hasta Haití,
Под звуки румбы зажигаем,
Ahora estoy canela,
С Панамы (7) летим на Гаити (8),
De Santo Domingo hasta Medellin,
Я такой утончённый,
No me olvido de la Habana, Caracas,
Из Санто-Доминго (9) в Медельин (10),
Lima, Quito, Santiago y Orgin.
Я не забываю о Гаване (11) и Каракасе (12),

Лиме (13), Кито (14) и Сантьяго (15).
¡Y todo el mundo grita!

Pa' pa' pa'...
И все все кричат!
Pa' mi mulata, pa' mi morena,
Для-для-для...
Pa' que tu sientas mi ritmo en las piernas,
Для моей мулатки, для моей брюнетки,
Pa' mi princesa, pa' mi guerrera,
Чтобы ты почувствовала мой ритм в своих ногах,
Que se me vengan pa' aca esas caderas.
Для моей принцессы, для моего бойца,

Чтобы завиляли ко мне эти бёдра.
Sigo pim pam pum yo corro pa' las trincheras,

Marco este rumbaton y te declaro la guerra,
Всё ещё слышится пим-пам-пум, и я бегу в окоп,
El ejército del aire corre que vuela bésame en la boca
Под звук румбы я объявляю тебе войну,
Y también manda el de tierra.
Воздушные войска пролетают, пошли мне поцелуй

Воздушный с земли.
Pa' mi mulata, pa' mi morena,

Pa' que tu sientas mi ritmo en las piernas,
Для моей мулатки, для моей брюнетки,
Pa' mi princesa, pa' mi guerrera,
Чтобы ты почувствовала мой ритм в своих ногах,
Que se me vengan pa' aca esas caderas.
Для моей принцессы, для моего бойца,

Чтобы завиляли ко мне эти бёдра.
Que siento bum bum, siento bum bum ya bum,

Y si te acercas te prendo candela,
Я чувствую бум-бум, я чувствую бум-бум-бум,
Y si me bailas las penas se queman,
И если ты приблизишься, я зажгу тебя,
Y si te acercas te prendo candela,
И если будешь танцевать со мной, все беды сгорят,
Y si bailas las penas se queman.
И если ты приблизишься, я зажгу тебя,

И если будешь танцевать со мной, все беды сгорят.
La 101 división de la enamorada llegó,

Pa' secuestrarte el alma tu ves,
Сто первая дивизия прибыла,
Llegó maraca con sus maracas,
Чтобы похитить твою душу,
La 101 división de la enamorada lloró,
Прибыл стихоплёт со своими маракасами,
Porque tu no bailabas ya ves,
Сто первая дивизия плакала,
Y desde el cielo te disparaba.
Потому что ты не танцуешь,

И с небес по тебе стреляла.
Y yo te ataco y tu me atacas preparamos la batalla,

Yo disparo y tu disparas buena esta guerra de miradas,
Я на тебя нападаю, и ты меня атакуешь, готовимся к битве,
Siento dentro la metralla, la sabrosura de tus ba-balas,
Я стреляю, и ты стреляешь, хороша эта война взглядов,
Voy muriendo si me bailas pegaito y caliente mami.
Чувствую внутри шрапнель (16), сладость твоих пуль,
¡Salud!
Я умру от удовольствия, если ты потанцуешь со мной прижавшись горячо, детка.

Привет!
Desde Buenos Aires a la papa,

La gente de Miami i remeber you,
Из Буэнос-Айреса (17) к родителям,
Desde Barcelona a Bogotá,
Люди из Майами (18), я помню вас,
¡Viva Mexico!
Из Барселоны (19) в Боготу (20),
Desde Monte Rey al federal.
Да здравствует, Мехико (21)!

Из Монтерея (22) к федералу (23).
¡Y todo el mundo grita!

Pa' pa' pa'...
И все все кричат!
Pa' mi mulata, pa' mi morena,
Для-для-для...
Pa' que tu sientas mi ritmo en las piernas,
Для моей мулатки, для моей брюнетки,
Pa' mi princesa, pa' mi guerrera,
Чтобы ты почувствовала мой ритм в своих ногах,
Que se me vengan pa' aca esas caderas.
Для моей принцессы, для моего бойца,

Чтобы завиляли ко мне эти бёдра.
Sigo pim pam pum yo corro pa' las trincheras,

Marco este rumbaton y te declaro la guerra,
Всё ещё слышится пим-пам-пум, и я бегу в окоп,
El ejército del aire corre que vuela bésame en la boca
Под звук румбы я объявляю тебе войну,
Y también manda el de tierra.
Воздушные войска пролетают, пошли мне поцелуй

Воздушный с земли.
Pa' mi mulata, pa' mi morena,

Pa' que tu sientas mi ritmo en las piernas,
Для моей мулатки, для моей брюнетки,
Pa' mi princesa, pa' mi guerrera,
Чтобы ты почувствовала мой ритм в своих ногах,
Que se me vengan pa' aca esas caderas.
Для моей принцессы, для моего бойца,

Чтобы завиляли ко мне эти бёдра.
Que siento bum bum, siento bum bum ya bum,

Recuerdo al corazón que grita libre de pena,
Я чувствую бум-бум, я чувствую бум-бум-бум,
El ejército del aire corre que vuela besame en la boca,
Напоминаю сердцу, чтобы кричало сколько нужно от боли,
Y también manda el de tierra ¡Salud!
Воздушные войска пролетают, пошли мне поцелуй

Воздушный с земли.
Y si te acercas te prendo candela,
Привет!
Y si me bailas las penas se queman,

Y si te acercas te prendo candela,
И если ты приблизишься, я зажгу тебя,
Y si bailas las penas se queman,
И если будешь танцевать со мной, все беды сгорят,
Y si te acercas te como mi negra,
И если ты приблизишься, я зажгу тебя,
Y si te vas me come la tristeza.
И если будешь танцевать со мной, все беды сгорят,

И если ты приблизишься, я съем тебя, моя негритянка,
Y si te acercas te prendo candela,
И если ты уйдёшь, меня съест грусть.
Y si me bailas las penas se queman,

Y si te acercas te prendo candela,
И если ты приблизишься, я зажгу тебя,
Y si bailas las penas se queman,
И если будешь танцевать со мной, все беды сгорят,
Y si te acercas te como mi negra,
И если ты приблизишься, я зажгу тебя,
Y si te vas me come la tristeza.
И если будешь танцевать со мной, все беды сгорят,

И если ты приблизишься, я съем тебя, моя негритянка,
Y si te acercas te prendo candela,
И если ты уйдёшь, меня съест грусть.
Y si me bailas las penas se queman,

Y si te acercas te prendo candela,
И если ты приблизишься, я зажгу тебя,
Y si bailas las penas se queman,
И если будешь танцевать со мной, все беды сгорят,
Y si te acercas te como mi negra,
И если ты приблизишься, я зажгу тебя,
Y si te vas me come la tristeza.
И если будешь танцевать со мной, все беды сгорят,

И если ты приблизишься, я съем тебя, моя негритянка,

И если ты уйдёшь, меня съест грусть.

1 - Островное государство в Карибском бассейне

2 - Крупнейший город в США

3 - Город в Бразилии

4 - Столица Парагвая

5 - Государство в Центральной Америке, граничит с Гондурасом на востоке и севере, и Гватемалой на западе, на юге омывается Тихим океаном.

6 - Столица Испании

7 - Государство в Центральной и Южной Америке на Панамском перешейке, граничит с Коста-Рикой на севере и Колумбией на юге.

8 - Государство в западной части одноимённого острова и на прибрежных островах. Восточную часть острова занимает Доминиканская Республика.

9 - Столица Республики Доминикана

10 - Второй по значимости город Колумбии

11 - Столица Республики Куба

12 - Столица Венесуэлы

13 - Столица Республики Перу

14 - Столица Эквадора

15 - Столица Чили

16 - вид артиллерийского снаряда, предназначенный для поражения живой силы противника. Назван в честь Генри Шрэпнела (1761—1842) — офицера британской армии, который создал первый снаряд такого вида

17 - Столица Аргентины

18 - Город в штате Флорида, США

19 - Город в Испании, столица автономной области Каталония

20 - Столица Колумбии

21 - Столица Мексики

22 - город в штате Калифорния, США

23 - Представитель центральной государственной власти

Поделиться переводом песни

Huecco

Другие песни Huecco