Tell me something I don't know
Расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю.
It sits inside my mind
Оно не выходит из моей головы,
I feel it in my bones
Я чувствую его всем своим нутром -
A sign of the times
Знамение времен.
I sat in your life with nowhere to hide
Я занимал самое видное место в твоей жизни,
And still you couldn't find me
Но ты по-прежнему не могла меня найти.
Maybe you could find me somewhere else that I could be
Наверно, тебе стоило искать где-нибудь еще, где я мог бы быть.
Everything you said to me... How was I to know?
Все, что ты сказала: "Откуда мне было знать,
That when you said goodbye, you let me go
Что ты отпустил меня, когда попрощался?"
All of the time we wasted feels like a life ago
Кажется, будто попусту потраченное нами время было целую жизнь назад.
If I failed you, then you're better off alone
Если я подвел тебя, то лучше тебе остаться в одиночестве.
I still see you in monochrome
Я по-прежнему вижу тебя в монохромном цвете.
We're stuck in a place and time
Мы застряли в пространстве и времени,
We can't intertwine the rhythm and rhyme
Не можем сложить ритм и рифму.
So, what's the use of trying when our thoughts just don't align?
Так какой смысл пытаться, если мы просто мыслим по-разному?
Everything you said to me on the telephone
Все, что ты сказала мне по телефону:
When you said goodbye, you let me go
"Ты отпустил меня, когда попрощался".
All of the time we wasted feels like a life ago
Кажется, будто попусту потраченное нами время было целую жизнь назад.
If I failed you, then you're better off alone
Если я подвел тебя, то лучше тебе остаться в одиночестве.
I still see you in monochrome
Я по-прежнему вижу тебя в монохромном цвете.
You're all I see
Ты - все, что я вижу.
You're haunting me
Ты преследуешь меня.
The colours glow
Свечение цветов
A lifetime ago
Прошло целую жизнь назад.
All of the time we wasted feels like a life ago
Кажется, будто попусту потраченное нами время было целую жизнь назад.
If I failed you, then you're better off alone
Если я подвел тебя, то лучше тебе остаться в одиночестве.
I still see you in monochrome
Я по-прежнему вижу тебя в монохромном цвете.
I still see you in monochrome
Я по-прежнему вижу тебя в монохромном цвете.