Текст и перевод песни Cri Du Coeur (оригинал Herve Vilard)

Крик сердца (перевод Amethyst)
C'est pas seulement ma voix qui chante
Не только мой голос поет,
C'est l'autre voix, une foule de voix
Но и поет другой голос, множество голосов –
Voix d'aujourd'hui ou d'autrefois
Голос сегодня и голос вчерашнего дня,
Des voix marrantes, ensoleillées
ЧуднЫе голоса, радужные,
Désespérées, émerveillées
Отчаявшиеся, изумленные,
Voix déchirantes et brisées
Раздирающие голоса и сломленные,
Voix souriantes et affolées
Голоса улыбающиеся и обезумевшие,
Folles de douleur et de gaieté
Сошедшие с ума от боли и радости.
C'est la voix d'un chagrin tout neuf
Это голос недавней печали,
La voix de l'amour mort ou vif
Голос ушедшей или существующей любви,
La voix d'un pauvre fugitif
Голос бедного беглеца,
La voix d'un noyé qui fait plouf
Голос утопающего, сорвавшегося в воду;
C'est la voix d'une enfant qu'on gifle
Это голос ребенка, что подвергается избиениям,
C'est la voix d'un oiseau craintif
Голос боязливой птицы,
La voix d'un moineau mort de froid
Голос воробья, замерзшего от холода
Sur le pavé de la rue de la joie...
На мостовой улицы радости...
Et toujours, toujours quand je chante
И всегда, всегда, когда я пою,
Cet oiseau-là chante avec moi
Эта птица поет со мной.
Toujours, toujours, encore vivante
Всегда, всегда звонкий,
Sa pauvre voix tremble pour moi
Ее бедный голосок дрожит ради меня.
Si je disais tout ce qu'il chante
Если я говорил обо всем том, что она поет,
Tout ce que j'ai vu et tout ce que je sais
Все, что я видел и все, что я знаю,
J'en dirais trop et pas assez
Я сказал об этом слишком и недостаточно,
Et tout ça je veux l'oublier
И обо всем этом я хочу забыть.
D'autres voix chantent un vieux refrain
Остальные голоса поют старый припев,
C'est leur souvenir, c'est plus le mien
Это их воспоминание, не мое уже.
Je n'ai plus qu'un seul cri du coeur:
У меня остался лишь крик сердца:
"J'aime pas le malheur! j'aime pas le malheur!"
"Мне чужды невзгоды! Мне чужды невзгоды!",
Et le malheur me le rend bien
И невзгоды уносят его печали,
Mais je le connais, il me fait plus peur
Но я его знаю, это пугает меня.
Il dit qu'on est mariés ensemble
Говорят, мы обручены,
Même si c'est vrai, je n'en crois rien
Но это не так, я ни во что не верю.
Sans pitié j'écrase mes larmes
Безжалостно я давлю слезы,
Je leur fais pas de publicité
Я не предаю их огласке.
Si on tirait le signal d'alarme
Если бы был сигнал тревоги
Pour des chagrins particuliers
Для особых печалей,
Jamais les trains ne pourraient rouler
Поезда не смогли бы ездить никогда.
Et je regarde le paysage
И я смотрю на окружающий меня мир, -
Si par hasard il est trop laid
И если, ненароком, он безобразен,
J'attends qu'il se refasse une beauté
Я жду момента красоты.
Et les douaniers du désespoir
Таможенники отчаяния
Peuvent bien éventrer mes bagages
Без проблем могут переворошить мой багаж,
Me palper et me questionner
Обыскать меня и задать вопросы.
J'ai jamais rien à déclarer
Мне нечего провозглашать.
L'amour comme moi part en voyage
Любовь подобно мне уезжает в путешествие.
Un jour je le rencontrerai
Однажды я ее встречу,
A peine j'aurai vu son visage
Едва ли увижу ее голос,
Tout de suite je le reconnaîtrai...
Но сразу же ее узнаю...

Поделиться переводом песни

Об исполнителе

Французский певец, автор песен, композитор. Сингл Capri c'est fini, вышедший в 1965 году, принес певцу широкую известность. За его музыкальную карьеру... Читать далее

Другие песни Herve Vilard