Georges Moustaki

Об исполнителе

Французский шансонье, бард и композитор.

Les Eaux De Mars (оригинал Georges Moustaki)

Воды Марса (перевод Amethyst)
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Шаг, камень, плетущаяся дорога,
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Остаток корня, немного одиноко.
C'est un éclat de verre, c'est la vie, le soleil
Это осколок стекла, это жизнь, солнце,
C'est la mort, le sommeil, c'est un piège entrouvert
Смерть, сон, приоткрытая ловушка.
Un arbre millénaire, un noeud dans le bois
Тысячелетнее дерево, гнездо в лесу,
C'est un chien qui aboie, c'est un oiseau dans l'air
Лающая собака, птица, парящая в воздухе.
C'est un tronc qui pourrit, c'est la neige qui fond
Разлагающийся ствол, тающий снег,
Le mystère profond, la promesse de vie
Глубокая тайна, обещание жизни.
C'est le souffle du vent au sommet des collines
Это дыхание ветра на вершине холмов,
C'est une vieille ruine, le vide, le néant
Старая развалина, пустота, небытие.
C'est la pie qui jacasse, c'est l'averse qui verse
Это стрекочущая сорока, ливень, что льется
Des torrents d'allégresse, ce sont les eaux de Mars
Потоками ликования, это воды Марса.
C'est le pied qui avance à pas sûr, à pas lent
Это нога, ступающая неуверенным шагом, шагом медленным.
C'est la main qui se tend, c'est la pierre qu'on lance
Это тянущаяся рука, это камень, что швыряют.
C'est un trou dans la terre, un chemin qui chemine
Это дыра в земле, плетущаяся дорога,
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Остаток корня, это немного одиноко.
C'est un oiseau dans l'air, un oiseau qui se pose
Это птица в небе, приземляющаяся птица,
Le jardin qu'on arrose, une source d'eau claire
Сад, что орошают, источник чистой воды.
Une écharde, un clou, c'est la fièvre qui monte
Заноза, гвоздь, нарастающий озноб,
C'est un compte à bon compte, c'est un peu rien du tout
Это точный подсчет, это толика ничто всего.
Un poisson, un geste, c'est comme du vif argent
Рыба, жест, словно живые деньги,
C'est tout ce qu'on attend, c'est tout ce qui nous reste
Это все, что мы ждем, все, что нам остается.
C'est du bois, c'est un jour le bout du quai
Это лес, день на краю набережной,
Un alcool trafiqué, le chemin le plus court
Подпольный алкоголь, самый короткий путь.
C'est le cri d'un hibou, un corps ensommeillé
Это крик совы, сонное тело,
La voiture rouillée, c'est la boue, c'est la boue
Ржавая машина, грязь, грязь.
Un pas, un pont, un crapaud qui croasse
Шаг, мост, каркающая жаба.
C'est un chaland qui passe, c'est un bel horizon
Проходящая баржа, прекрасный горизонт.
C'est la saison des pluies, c'est la fonte des glaces
Это причина дождей, это таяние ледников,
Ce sont les eaux de Mars, la promesse de vie
Это воды Марса, обещание жизни.
Une pierre, un bâton, c'est Joseph et c'est Jacques
Камень, палка, это Жозеф и Жак.
Un serpent qui attaque, une entaille au talon
Атакующая змея, шпоря на пятке.
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Шаг, камень, плетущаяся дорога,
Un reste de racine, c'est un peu solitaire
Остаток корня, одиночество.
C'est l'hiver qui s'efface, la fin d'une saison
Это удаляющаяся зима, конец сезона,
C'est la neige qui fond, ce sont les eaux de Mars
Тающий снег, это воды Марса,
La promesse de vie, le mystère profond
Обещание жизни, глубокая тайна.
Ce sont les eaux de Mars dans ton coeur tout au fond
Это воды Марса в самой глубине твоего сердца.
Un pas, une "... pedra é o fim do caminho
Шаг "...камень, плетущаяся дорога,
E um resto de toco, é um pouco sozinho..."
Остаток корня и немного одиночества..."
Un pas, une pierre, un chemin qui chemine
Шаг, камень, плетущаяся дорога,
Un reste de racine, c'est un peu solitaire...
Остаток корня, одиночество.

Поделиться переводом песни

Другие песни Georges Moustaki