Текст и перевод песни Zealots (оригинал Fugees)

Фанатики (перевод VeeWai из Павлодара)
[Intro: Wyclef Jean]
[Вступление: Wyclef Jean]
One-two, I'm 'bout to set this off
Раз-два, я собираюсь дать старт,
Like this, hip-hoppers, check it!
Вот так, цените, хип-хоперы!
[Chorus: Wyclef Jean]
[Припев: Wyclef Jean]
Another MC lose his life tonight, Lord!
Ещё один эм-си сегодня расстанется с жизнью, боже!
I beg that you pray to Jesus Christ, why?
Я прошу тебя, помолись Иисусу. Зачем?
Oh Lord, Father, don't let him bury me, whoa!
Господи, Отче, не позволь им похоронить меня!
[Verse 1: Wyclef Jean]
[Куплет 1: Wyclef Jean]
I haunt MC's like Mephistopheles, bringin' swords of Damocles,
Я преследую эм-си, как Мефистофель, иду с дамокловыми мечами, 1
Secret service keep a close watch as if my name was Kennedy,
Спецслужбы пристально следят за мной, словно моя фамилия — Кеннеди, 2
Abstract raps simple with a street format,
Простой абстрактный рэп в уличном формате,
Gaze into the sky and measure planets by parallax.
Устремляю взгляд в небо и определяю планеты по параллаксу. 3
Check out the retrograde motion, kill the notion
Зацените отступательное движение, я уничтожу само понятие
Of bitin' and recyclin' and callin' it your own creation,
Воровства и передёргивания строчек, особенно если вы выдаёте их за своё творение,
I feel like Rockwell, somebody's watching me,
Чувствую себя Рокуэллом — кто-то наблюдает за мной, 4
I got no privacy whether on land or at sea.
Я не нахожу уединения ни на суше, ни на море.
And for you bitin' zealots, your raps are cacophonic,
И если вы вороватые фанатики, то ваш рэп — какофония,
Hypocrite, critic, but deep inside you wish you had the pop hit,
Лицемер, критикан, но в глубине душе ты хотел бы для себя попсовый хит.
It hurts, don't it? A refugee come to your turf
Больно, правда? Беженец высадился на твою землю
And take over the earth.
И захватывает планету.
[Bridge: Lauryn Hill]
[Связка: Lauryn Hill]
See, my rhymes are the type of fly rhymes
Понимаете, мои рифмы из разряда крутых,
That can only get down with my crew,
Такое прокатывает только с моей командой,
And if you try to take lines or bite rhymes,
А если вы попробуете вырвать строчку или украсть рифмы,
We'll show you how the refugees do.
Мы покажем вам, на что спсобны беженцы.
[Verse 2: Lauryn Hill]
[Куплет 2: Lauryn Hill]
Yeah, yeah, behold, as my odes manifold on your rhymes,
Да, да, узри, как мои оды множатся перед твоими рифмами,
Two MC's can't occupy the same space at the same time,
Двое эм-си не могут занимать одно и то же пространство в одно и то же время:
It's against the laws of physics,
Это противоречит законам физики,
So weep as your sweet dreams break up like Eurythmics.
Так что плачь, пока твои сладкие сны, распадаются, как "Евритмикс". 5
Rap rejects, my tape deck ejects projectile,
Рэп-изгнанники, мой кассетник выплевывает снаряды,
Whether Jew or gentile, I rank top percentile,
Хоть среди евреев, хоть среди гоев, я в верхних процентилях, 6
Many styles, more powerful than gamma rays,
Множество стилей, которые мощнее гамма-лучей, 7
My grammar pays, like Carlos Santana plays "Black Magic Woman".
Моя грамматика окупается, как "Женщина-колдунья" Карлоса Сантаны. 8
So while you fumin', I'm consumin' mango juice under Polaris,
И пока ты чадишь, я попиваю сок манго под Полярной звездой,
You just embarrassed 'cause it's your last tango in Paris.
Ты смущён, потому что это твоё последнее танго в Париже, 9
And even after all my logic and my theory
И после своих логики и теории
I add a "motherfucker" so you ig'nant niggas hear me.
Я добавлю "мазафака", чтобы вы, тупые ниггеры, меня услышали.
Crew, remember take notes as I sow my rap oats,
Ребята, помните: записывайте, пока я разбрасываю свои рэп-камни,
And for you bitin' zealots, here's a quote.
А для вас, вороватых фанатиков, цитата:
[Chorus: Wyclef Jean]
[Припев: Wyclef Jean]
Another MC lose his life tonight, Lord!
Ещё один эм-си сегодня расстанется с жизнью, боже!
I beg that you pray to Jesus Christ, why?
Я прошу тебя, помолись Иисусу. Зачем?
Oh Lord, Father, don't let him bury me, whoa!
Господи, Отче, не позволь им похоронить меня!
[Verse 3: Wyclef Jean]
[Куплет 3: Wyclef Jean]
You can try but you can't divide the tribe,
Можете попробовать, но вам не раздробить племя,
These cats can't rap, Mr. Author, I feel no vibe,
Это чуваки не умеют читать рэп, господин сочинитель, я не улавливаю вашу волну,
The magazine says the girl should have went solo,
Журнал написал, что девушке надо начать сольную карьеру,
The guys should stop rappin' – vanish like Menudo.
А парням стоит бросить рэп и исчезнуть, как "Менудо". 10
Took it to the heart, but every actor plays his part,
Это очень задело меня, но каждый актёр играет свою роль,
As long as someone was listenin', I knew it was a start
И, раз хоть кто-то слушал, я понял, что мне пора
For me to get my chance, grab my pen and revamp,
Воспользоваться своим шансом, взяться за перо и обновиться,
Do a cameo while everybody do the dance.
Исполнить камео, пока все танцуют.
Quick now, 'cause you runnin' out of luck-a,
Побыстрее, твоя удача на исходе!
Playin' Mr. Big, I'm gonna git you sucka,
Строишь из себя мистера Бига — я достану тебя, ублюдок! 11
While you munchin' at your luncheon
Пока ты пережёвываешь свой завтрак,
I'll be plannin' your assassination, then hit you like the Dutchman.
Я распланирую твоё устранение, а потом застрелю тебя, как Голландца. 12
[Verse 4: Pras]
[Куплет 4: Pras]
I compress sound sets with my rap dbx
Я сжимаю звуки своим рэп-"ди-би-экс", 13
Then drop vocals on my 456 Ampex,
А после выпускаю вокал на своём "456 Ампекс", 14
Bring terror to the shop of horror,
Несу страх в магазинчик ужасов, 15
As she cry, "Mi amor!" the phantom dies in the opera.
Пока она кричит: "Ми амор!", Призрак умирает в опере. 16
And to the youngins, who carry gadgets
Обращаюсь к молодняку, который ходят с агрегатами
And kill six days a week, then rest on the Sabbath,
И убивает по шесть дней в неделю, а потом отдыхает в шаббат:
Violence ain't necessary, unless you provoke me,
Насилие не обязательно, если только вы не провоцируете меня,
Then get buried like the great Mussolini.
Тогда вас похоронят, как большого Муссолини. 17
And for you bitin' zealots, your rap styles are relics,
А стили вашего рэпа, вороватые фанатики, — пережитки прошлого,
No matter who you damage, you're still a false prophet.
Неважно, кому ты навредил, ты всё равно лжепророк.

1 — Мефистофель — дьявол, образ злого духа в мифологии эпохи Возрождения северной Европы.

2 — Семья Кеннеди — известная американская династия ирландского происхождения, многие представители которой были известными политиками и занимали высокие посты в руководящих органах США. Кеннеди являются католиками, демократами и происходят из штата Массачусетса.

3 — Параллакс — изменение видимого положения объекта относительно удалённого фона в зависимости от положения наблюдателя. Зная расстояние между точками наблюдения и угол смещения, можно определить расстояние до объекта. Параллакс используется в геодезии и астрономии для измерения расстояния до удалённых объектов.

4 — Кеннеди Уильям Горди, наиболее известный под псевдонимом Рокуэлл — американский поп-музыкант и певец, записывавшийся на лейбле Motown Records. "Somebody's Watching Me" ("Кто-то наблюдает за мной") — дебютный студийный альбом Рокуэлла, выпущенный в 1984 году.

5 — Eurythmics — британский синти-поп-дуэт, основанный в 1980 году композитором и музыкантом Дэйвом Стюартом и певицей Энни Леннокс. В 1990 году дуэт впервые распался. "Sweet Dreams (Are Made of This)" ("Сладкие сны (сделаны из этого)") — песня Eurythmics, выпущенная как сингл в 1983 году; стала заглавной композицией для их одноимённого альбома и самым успешным хитом группы.

6 — Процентиль — значение в процентах, которое заданная случайная величина не превышает с фиксированной вероятностью.

7 — Гамма-лучи, — вид электромагнитного излучения, характеризующийся чрезвычайно малой длиной волны — менее 2•10−10 м — и, вследствие этого, ярко выраженными корпускулярными и слабо выраженными волновыми свойствами.

8 — В 1970 году группа мексиканского гитариста Карлоса Сантаны записала кавер-версию песни Питера Грина "Black Magic Woman".

9 — "Последнее танго в Париже" — классический эротический фильм режиссёра Бернардо Бертолуччи, вышедший на экраны в 1972 году.

10 — Menudo — пуэрто-риканский бой-бенд, существовавший с 1977 по 2009 годы. В начале девяностых группа испытывала проблемы, вызванные постоянной ротацией состава.

11 — Мистер Биг — вымышленный глава мафии, персонаж американского пародийного фильма "I'm Gonna Git You Sucka" ("Я достану тебя, ублюдок"), вышедшего на экраны в 1988 году.

12 — Голландец Шульц (1902—1935) — кличка американского гангстера Артура Флегенхеймера, который занимался бутлегерством во время Сухого закона и организацией подпольных лотерей. Голландец был застрелен в ресторане "Палас Чоп Хауз" в Ньюарке, штат Нью-Джерси, по приказу Лаки Лучано.

13 — dbx — компандерная система шумопонижения, разработанная в начале 1970-х годов Дэвидом Блэкмером.

14 — Ampex 456 — модель проигрывателя, выпускавшаяся американской электротехнической и радиоэлектронной фирмой Ampex, основанной русским эмигрантом Александром Понятовым.

15 — "Магазинчик ужасов" — музыкальный кинофильм, комедия ужасов, экранизация мюзикла, созданного по одноимённому фильму 1960 года.

16 — Mi amor — "любовь моя" (итал.). "Призрак Оперы" — готический роман французского писателя Гастона Леру. По мотивам романа был поставлен мюзикл. И роман, и мюзикл были неоднократно экранизированы.

17 — Бенито Амилькаре Андреа Муссолини (1883—1945) — итальянский диктатор, лидер Национальной фашистской партии.

Поделиться переводом песни

Fugees

Об исполнителе

Американская хип-хоп-группа, которая в середине 1990-х способствовала более тесной интеграции хип-хопа с другими музыкальными направлениями. Их музыка... Читать далее

Другие песни Fugees