Pour vous obliger de penser à moi
Чтобы заставить вас думать обо мне,
D'y penser souvent, d'y penser encore
Думать часто, и думать вновь,
Voici quelques fleurs, bien modeste envoi
Вот цветы, довольно-таки скромная посылка
De très humbles fleurs qui viennent d'éclore
С очень скромными цветами, что только распустились.
Ce ne sont pas là de nobles bouquets
Это не знаменитые букеты,
Signés de la main de savants fleuristes
Созданные рукой именитых флористов,
Liés par des noeuds de rubans coquets
Связанные кокетливым бантиком,
Bouquets précieux, chef-d'oeuvres d'artistes
Ценные букеты, шедевры.
Ce sont d'humbles fleurs, presque fleurs des champs
Это скромные цветы, можно сказать, полевые,
Mais ce sont des fleurs simples et sincères
Но это простые цветы и искренние,
Des fleurs sans orgueil au libre penchant
Цветы без гордости, слегка склонившие бутоны,
Des fleurs de poètes, à deux sous, pas chères
Цветы поэтов, за два су, недорогие.
J'aurais mieux aimé de riches bijoux
Мне бы лучше хотелось любить дорогие украшения,
Que ce souvenir vraiment trop champêtre
Нежели эти "полевые" воспоминания,
Vagues bracelets, féminins bijoux
Большие браслеты, женственные украшения.
J'aurais mieux aimé, vous aussi peut-être
Мне бы лучше хотелось любить вас, возможно.
Mais du moins ces fleurs, ce modeste envoi
И все же, эти цветы, эта скромная посылка,
Ces très humbles fleurs qui viennent d'éclore
Эти скромные цветы, только что распустившиеся,
Vous diront tout bas de penser à moi
Вам тихонько прошепчут думать обо мне,
D'y penser souvent, d'y penser encore
Думать часть, думать вновь.