Текст и перевод песни Un Enfant Dans Mes Bras (оригинал Emmanuel Moire)

Дитя в моих руках (перевод Amethyst)
Pas besoin d'un prénom
Не нужно имени,
Pour te sourire,
Чтобы тебе улыбнуться,
Te parler tout bas
Шепотом поговорить с тобой.
Pas besoin d'une Lune
Не нужно Луны,
Pour t'endormir
Чтобы уложить тебя спать,
Pas besoin de savoir
Не нужно знать,
Si c'est vrai pour y croire
Правда ли это, чтобы в это верить.
Un enfant dans mes bras
Дитя в моих руках,
Peu m'importe s'il existe ou pas
Неважно, существует ли он или нет.
Pas besoin d'une saison
Не нужно особой поры,
Pour te couvrir, prendre soin de toi
Чтобы укрыть тебя, заботиться о тебе.
Pas besoin d'un soleil
Не нужно солнце,
Pour te l'offrir
Чтобы его тебе подарить.
Pas besoin de savoir
Не нужно знать,
Si c'est vrai pour y croire
Правда ли это, чтобы в это верить.
Un enfant dans mes bras
Дитя в моих руках,
Peu m'importe s'il existe ou pas
Неважно, существует ли он или нет.
Même
Даже,
Si personne ne le voit
Если никто его не видит,
Il respire contre moi
Он дышит в унисон со мной,
C'est son dos venu sous mes doigts
Его спину ощущаю я под своими пальцами.
Pas besoin de savoir
Не нужно знать,
Si c'est vrai pour y croire
Правда ли это, чтобы в это верить
Un enfant dans mes bras
Дитя в моих руках,
Peu m'importe s'il existe ou pas
Неважно, существует ли он или нет.
Il suffit de vouloir,
Довольно желать,
Je suis père pour un soir
Я отец на один вечер,
Mon enfant dans mes bras
Мое дитя у меня в руках
Du moment qu'il existe pour moi
С момента, как он существует для меня,
Il existe pour moi
Он существует для меня.
Il existe pour moi
Он существует для меня,
Il existe pour moi
Он существует для меня.
Pas besoin d'un prénom
Не нужно имени,
Pour te sourire
Чтобы тебе улыбнуться,
Endors-toi.
Засыпай.

Поделиться переводом песни

Emmanuel Moire

Об исполнителе

Французский певец и композитор. Родился в Ле-Мане 16 июня 1979 года. С 2004 по 2007 годы исполнял роль Людовика XIV в известном мюзикле «Король-Солнце... Читать далее

Другие песни Emmanuel Moire