Blaue Stunden gehör'n zur Einsamkeit
Сумерки
1принадлежат одиночеству,
Warme Hände gehör'n der Dankbarkeit
Тёплые объятья – благодарности,
Sternschnuppen gehören in die Nacht
Падающие звёзды – ночи,
Bergkuppen gehör'n zur Himmelspracht
Горные вершины – великолепию неба.
So manche Dinge kommen nie getrennt,
Некоторые вещи неотделимы друг от друга,
Weil doch das eine an dem andren hängt
Потому что одно привязано к другому.
Hier ist mein Herz, es gehört dir
Вот моё сердце, оно принадлежит тебе,
Es gehört dir
Оно принадлежит тебе.
Mein Leben liegt in deiner Hand
Моя жизнь в твоих руках,
Mein Leben geht an deiner Hand
Ты ведёшь её за руку.
Und wenn du lachst, dann lach ich mit dir
И если ты будешь смеяться, я засмеюсь с тобой,
Wenn du weinst, dann wein' ich mit dir
Если ты будешь плакать, я заплачу с тобой,
Wenn du fällst,
Если ты упадёшь,
Dann steh' ich bei dir
Я буду стоять возле тебя, чтобы подхватить –
Mein Herz, es gehört dir
Моё сердце принадлежит тебе.
Die alte Laube gehört zum alten Baum
Старая беседка принадлежит старому дереву,
Die weisse Taube gehört zum Friedenstraum
Белый голубь – мечте о мире,
Schutt und Asche gehör'n zum Lauf der Zeit
Всё тленное – течению времени,
Und unsere Liebe gehört der Ewigkeit
А наша любовь – вечности.
So manche Dinge kommen nie getrennt,
Некоторые вещи неотделимы друг от друга,
Weil doch das eine an dem andren hängt
Потому что одно привязано к другому.
Hier ist mein Herz, es gehört dir...
Вот моё сердце, оно принадлежит тебе...
↑1 – Blaue Stunden (режимное время) – фотографический термин, обозначающий сумерки, во время которых яркость небосвода ещё достаточна для получения нормальной экспозиции на соответствующих участках кадра. От ночной съёмки отличается более высокой яркостью неба и менее низким общим контрастом.