Текст и перевод песни Hello Sverige (оригинал Dr. Alban)

Здравствуй, Швеция! (перевод Елена Догаева)
Hello Sverige lyssna på Tegnell!
Здравствуй, Швеция! Слушай Тегнелла! (1)
Han är Stabil, rak och rationell.
Он стабилен, прям и рационален.
Tio vuxna svenskar i en buss i Rio,
Десять взрослых шведов в автобусе на Рио
En höll inte avstånd,
Один не соблюдал дистанцию,
Sen var dom bara nio
Позже их стало только девять.
Hello Sverige lyssna på Tegnell!
Здравствуй, Швеция! Слушай Тегнелла!
Han är Stabil, rak och rationell.
Он стабилен, прям и рационален.
Nio partykillar ville ut och shotta,
Девять парней-гуляк хотели выпить (2) (3)
En drog till krogen,
Один допился до чёртиков,
Sen var dom bara åtta
Позже их стало только восемь.
Hello Sverige lyssna på Tegnell!
Здравствуй, Швеция! Слушай Тегнелла!
Han är Stabil, rak och rationell.
Он стабилен, прям и рационален.
Åtta vuxna svenskar gick på intervju,
Восемь взрослых шведов пошли на интервью,
En hostade i micken,
Один кашлянул в микрофон,
Sen var dom bara sju
Позже их стало только семь.
Hello Sverige lyssna på Tegnell!
Здравствуй, Швеция! Слушай Тегнелла!
Han är Stabil, rak och rationell.
Он стабилен, прям и рационален.
Sju goda vänner skaka hand i ren reflex,
Семь хороших друзей пожимали руки по привычке, (4)
En hand för mycket,
Одна рука для многих,
Sen var dom bara sex
Позже их стало только шесть.
Hello Sverige lyssna på Tegnell!
Здравствуй, Швеция! Слушай Тегнелла!
Han är Stabil, rak och rationell.
Он стабилен, прям и рационален.
Sex 70-plusare bodde på ett hem,
Шесть семидесяти-с-лишним-летних жили в одном доме,
En gick till apoteket,
Один вышел в аптеку,
Sen var dom bara fem
Позже их стало только пятеро.
Hello Sverige lyssna på Tegnell!
Здравствуй, Швеция! Слушая Тегнелла!
Han är Stabil, rak och rationell.
Он стабилен, прям и рационален.
Fem glada svenskar satt ihop och fira,
Шесть радостных шведов сидели вместе и праздновали,
En var sjuk utan symptom,
Один болел без симптомов,
Sen var dom bara fyra
Позже их стало только пять.
Hello Sverige lyssna på Tegnell!
Здравствуй, Швеция! Слушай Тегнелла!
Han är Stabil, rak och rationell.
Он стабилен, прям и рационален.
Fyra vuxna svenskar gick ut och åt buffé,
Четыре взрослых шведа пошли поесть в буфет,
Kocken tvättade inte händerna,
Повар не вымыл руки,
Sen var dom bara tre
Позже их стало только три.
Hello Sverige lyssna på Tegnell!
Здравствуй, Швеция! Слушай Тегнелла!
Han är Stabil, rak och rationell.
Он стабилен, прям и рационален.
Tre coola tjejer ville ej förstå,
Три крутые девушки не хотели понять,
Tryckte på alla hissknappar,
Нажали все кнопки лифта,
Sen var dom bara två
Позже их стало только две.
Hello Sverige lyssna på Tegnell!
Здравствуй, Швеция! Слушай Тегнелла!
Han är Stabil, rak och rationell.
Он стабилен, прям и рационален.
Två vuxna svenskar längtade bara hem,
Два взрослых шведа хотели просто домой
Tog flyget hem från spanien sen var det bara en.
Рейсом из Испании, позже остался только один.
Som en vuxen människa ska man lyssna på alla råden,
Как взрослые ответственные люди, мы должны слушать все советы! (5)
Tillsammans kan vi klara den fara som nu råder!
Вместе мы можем справиться с опасностью, которая сейчас царит!
Hello Sverige lyssna på Tegnell!
Здравствуй, Швеция! Слушай Тегнелла!
Han är Stabil, rak och rationell
Он стабилен, прям и рационален.





(1) Tegnell (Тегнелл) - главный эпидемиолог Швеции Андерс Тегнелл.

(2) partykillar - слово состоит из двух корней: party (“вечеринка” по-английски) и killar (“парни” по-шведски). Я взяла на себя смелость перевести как “парни-гуляки”.

(3) shotta - слово, в котором без труда угадывается английски корень “shot” (стопка крепкого напитка), к которому добавлено шведское глагольное окончание. В итоге получился глагол “att shotta”, который можно перевести как “выпить стопку крепкого алкогольного напитка” , но это слишком длинно, и я позволила себе сократить это выражение до “выпить”.

(4) i ren reflex - “на чистом рефлексе” или “чисто рефлекторно”, но по-русски это звучит как-то странно, и поэтому вместо “рефлекторно” я написала “по привычке”.

(5) Som en vuxen människa ska man lyssna på alla råden, - предложение, которое при дословном переводе звучит странно: “Как взрослые ответственные люди, человек должен слушать все советы”. Чтобы избежать этого, я написала “как взрослые ответственные люди, мы должны слушать все советы”.

Эта песня появилась 14 мая 2020 года в связи в пандемией короновируса, она является новой версией песни "10 små moppepojkar" (1990). В тексте присутствуют англицизмы (так называемый Swenglish), и даже само название этого опуса “Hello Sverige” (“Здравствуй, Швеция”) содержит английское слово “Hello” (“Здравствуй”), тогда как по-шведски это было бы “Tjena Sverige” (“Здравствуй, Швеция”). Слово “hello” в данном случае - отсылка к еще одной песне доктора Албана “Hello Africa” (“Здравствуй, Африка!”), на мелодию которой он, собственно, и поёт обе шведскоязычные версии этого своего опуса: "10 små moppepojkar" и “Hello, Sverige”.

Официальный текст песни соответствует грамматике формального (литературного) шведского языка. Лирика в клипе, как и произношение доктора Албана, соответствует неформальному варианту языка (стокгольмскому диалекту) - например, во всех припевах используется “e” вместо “är”.

Поделиться переводом песни

Dr. Alban

Об исполнителе

Шведский музыкант нигерийского происхождения, владелец собственной звукозаписывающей студии Dr. Records.

Другие песни Dr. Alban