Olha para mim
Взгляни на меня
E diz-me o que tu vês
И скажи: что ты видишь перед собой?
Diz-me quem tu ves
Поведай мне, кого ты видишь,
Não quem tu queres ver
А не кого хочешь увидеть,
Serei para ti o que querias ter
Я могу стать тем, с кем вам будет удобно,
Mas isso não sou eu
Тем, кем вы хотите меня увидеть,
Mas agora dás-me valor
Ещё вчера я был лишь остовом,
Se olhares para mim
А сегодня меня уже вовсю оценивают...
Verás que eu só quero ser alguém
Но если ты взглянешь на меня,
Que te conquiste sem
То поймёшь, что я всего-навсего хочу стать таким человеком,
Segredos ou receios
Который бы мог добиться тебя, забыв про
Quero que tudo tudo
Все страхи и тайны,
Que seja tudo tudo verdadeiro
Я хочу, чтобы повсюду, повсюду,
Verdadeiro
Чтобы повсюду была лишь правда,
E diz-me quem tu vês
Взгляни на себя
Diz-me quem tu és
И скажи: кого ты видишь?
Não como dizem ser
Открой свою истинную суть,
Ou como querem ver
Отбрось указания, кем тебе быть
O que sai de nós saberá melhor
И кем бы тебя хотели увидеть.
Faz o teu caminho
Тем, кто нас бросил, конечно, лучше знать!
Que te conquiste sem
Я просто хочу стать таким человеком,
Segredos ou receios
Который бы мог добиться тебя, забыв про
Quero que tudo tudo
Все страхи и тайны,
Que seja tudo tudo verdadeiro
Я хочу, чтобы все до последнего
Quero ser alguém
Я намного больше, чем оболочка,
Que te conquiste sem
Я просто хочу стать таким человеком,
Quero ser alguém
Который бы мог добиться тебя,
Que te conquiste sem
Я просто хочу стать таким человеком,
Segredos ou receios
Который бы мог добиться тебя, забыв про
Quero que tudo tudo
Тайны и страхи,
Que seja tudo tudo verdadeiro
Я хочу, чтобы все до последнего
↑1 - буквально: иди своей дорогой.