Текст и перевод песни Viva La Revolution (оригинал Die Toten Hosen)

Да здравствует революция! (перевод Julia Shaverdo)
Jeden Morgen ein Drei-Minuten-Frühstücksei
Каждое утро трехминутный завтрак
Und eine Runde mit dem Hund;
И прогулка с собакой;
Pünktlich bei der Arbeit sein,
Вовремя на работу,
Pünktlich wieder Schluss;
И пунктуально с работы.
Jeden Tag in die gleiche Richtung,
Каждый день в одинаковом направлении,
Ohne zu fragen, wieso;
Не спрашивая почему;
Jede Nacht dieselben Gesichter
Каждую ночь одни и те же лица
In denselben Fernsehshows.
В одних и тех же ТВ-шоу.
Niemals würden wir so enden,
"Мы бы ни за что так не закончили жизнь!" -
Haben wir uns damals gesagt,
Говорили мы себе тогда.
Keine Lust auf diesen Käfig mit Regeln
"Никакого желания нет находиться в этой клетке с правилами,
Wie Eisenstangen.
Что вместо железных прутьев!"
Es war ein riesengroßer Aufschrei;
Это был громкий протест,
Wir waren dagegen und nie dafür.
Мы были против и никогда за,
Und damit endlich etwas passiert,
И чтобы наконец хоть что-то произошло,
Ritzten wir in jede Scheisshaustür:
Мы стучались в каждую чертову дверь.
Viva la revolution - es lebe die Revolution!
Да здравствует революция! — Да здравствует революция!
Viva la revolution - es gibt ein Leben vor dem Tod!
Да здравствует революция! — есть жизнь перед смертью!
Wir wollten diese Welt verändern
Мы хотели изменить этот мир —
Und liefen erstmal zum Friseur,
И сначала побежали в парикмахерскую,
Denn irgendjemand hatte mal gesagt,
Потому что кто-то однажды сказал,
Dass das Aussehen wichtig wär.
Что внешность важна.
Und dann warfen wir uns in den Kampf
Потом мы бросились в бой
Wie die Krieger von Babylon.
Словно Вавилонские воины.
Jeder glaubte an was anderes,
Каждый верил во что-то другое,
Weil keiner etwas verstand.
Потому что никто ничего не понимал.
Viva la revolution - es lebe die Revolution!
Да здравствует революция! — Да здравствует революция!
Viva la revolution - es gibt ein Leben vor dem Tod!
Да здравствует революция! — есть жизнь перед смертью!
Der alte Marx wär sicher stolz auf uns
Старик Маркс непременно бы гордился нами
Und unseren heiligen Krieg,
И нашей священной войной,
Denn es ging um unsere Freiheit,
Потому что речь шла о нашей свободе,
Gott sein Dank haben wir gesiegt.
И, слава Богу, мы победили.
Und heute können wir wählen zwischen SPD und CDU,
И сегодня мы можем выбирать между СДПГ* и ХДС**,
Zwischen RTL und ZDF, für Pepsi oder Coke.
между РТЛ*** и ЦДФ****, Пепси или Колой.
Viva la revolution - es lebe die Revolution!
Да здравствует революция! — Да здравствует революция!
Viva la revolution - es gibt ein Leben vor dem Tod!
Да здравствует революция! — есть жизнь перед смертью!
Viva la revolution - es lebe die Revolution!
Да здравствует революция! — Да здравствует революция!

* СДПГ (нем.SPD) Социал-демократическая партия Германии.

** ХДС (нем.CDU) Христианско-демократический союз Германии.

*** РТЛ( нем.RTL) немецкая коммерческая телекомпания, крупнейшая среди частных телекомпаний ФРГ.

**** ЦДФ (нем.Zweites Deutsches Fernsehen) - второй канал немецкого телевидения.

Поделиться переводом песни

Die Toten Hosen

Об исполнителе

Немецкая панк-рок-группа, основанная в начале 1980-х годов в Дюссельдорфе. Наряду с Die Ärzte является самой популярной и успешной немецкой панк-рок-г... Читать далее

Другие песни Die Toten Hosen