Once in a while give a thought to me once in a while
Время от времени давай мне подумать. от времени.
Once in a while will you try to give one little thought to me
Время от времени, прошу, попытайся дать мне подумать,
Though someone else may be nearer your heart
Хотя кто-то другой может быть ближе твоего сердца.
Once in a while will you dream of the moments I shared with you
Время от времени, прошу, мечтай о мгновениях, которое я провёл с тобой,
Moments before we two drifted apart
Мгновениях, прежде чем мы разошлись.
In love's smoldering ember one spark may remain
На пепелище любви может остаться одна искра,
If love still can remember, the spark may burn again
Если у любви всё ещё жива память, искра может разгореться вновь.
I know that I'd be contented with yesterday's memories
Я знаю, что буду доволен воспоминаниями о прошлом,
Knowing you think of me once in a while
Зная, что ты думаешь обо мне время от времени.