Текст и перевод песни La Nuit Crie Victoire (оригинал Daniel Lavoie)

Ночь воспевает победу (перевод Amethyst)
Un vent a chassé les brumes
Ветер разогнал дымку,
La baie est toute noire
Бухта порыта мраком,
La nuit dort sur les dunes
Ночь покоится на дюнах,
Un bateau a vu le phare
Лодка заметила маяк.
Y'a quelque chose dans ton regard
Есть нечто в твоем взгляде
Perdu venu de loin
Потерянном, отстраненном*.
Y'a quelque chose qui repart
Есть нечто уходящее и
Qui revient
Возвращающееся вновь.
Et tu te dévoiles
Ты обнажаешь себя
Sous ce grand ciel noir
Под этим черным небом.
Quand tu donnes ton corps aux étoiles
Когда ты даришь свое тело звездам,
C'est toute la nuit qui crie victoire
Сама ночь воспевает победу.
La lune est une braise sur la dune
Луна – уголек на дюне.
Y'a la marée qui monte
Прилив поднимается,
Tes yeux de cendre se rallument
Твои пепельные глаза вспыхивают вновь,
Et je vais à leur rencontre
И я встречу их.
Y'a quelque chose dans ton regard
Есть в твоем взгляде нечто
D'intense et de fragile
Сильное и хрупкое,
Comme si tu t'éveillais d'un cauchemar
Будто бы ты пробудилась от кошмара,
Tu revenais d'exil
Возвратившись из изгнания.
Et tu te dévoiles
Ты обнажаешь себя
Sous ce grand ciel noir
Под этим черным небом.
Quand tu donnes ton corps aux étoiles
Когда ты даришь свое тело звездам,
C'est toute la nuit qui crie victoire
Сама ночь воспевает победу.

* досл. пришедшем издалека

Поделиться переводом песни

Daniel Lavoie

Об исполнителе

Канадский певец, автор песен, композитор, пианист, актёр, поэт и радиоведущий. Широкую популярность ему принесла песня «Ils s’aiment», а также участие... Читать далее

Другие песни Daniel Lavoie